Konference Berlīnē, 27.-28.maijs
Автор темы: Austra Muizniece
Austra Muizniece
Austra Muizniece  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
Член ProZ.com c 2004
английский => латышский
+ ...
Apr 29, 2006

Vai kāds no latviešiem plāno turp doties?

http://www.proz.com/conference/6?show_mode=conferences


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
Член ProZ.com c 2003
английский => латышский
+ ...
Es nē Apr 29, 2006

Es saprotu, ka tur 90% būs vāciski, un man tā, maigi izsakoties, nav tā stiprākā puse

Uldis

austra muizniece wrote:

Vai kāds no latviešiem plāno turp doties?

http://www.proz.com/conference/6?show_mode=conferences


 
Austra Muizniece
Austra Muizniece  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
Член ProZ.com c 2004
английский => латышский
+ ...
Автор темы
Vai tad? Apr 29, 2006

Uldis Liepkalns wrote:

Es saprotu, ka tur 90% būs vāciski, un man tā, maigi izsakoties, nav tā stiprākā puse

Uldis

austra muizniece wrote:

Vai kāds no latviešiem plāno turp doties?

http://www.proz.com/conference/6?show_mode=conferences


Cik es sapratu, būs atkarīgs no pieprasījuma, visas tēmas pagaidām ir minētas angliski, vai tie 90% ir skaidri zināmi jau?


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
Член ProZ.com c 2003
английский => латышский
+ ...
Nē, tas ir tikai mans minējums, Apr 29, 2006

bet balstīts uz dalībnieku sarakstu. Protams, lielākā daļa no viņiem atsevišķi saprot arī angliski, taču, ja 90% procenti no dalībniekiem ir vāciski runājošie (vai no vācu valodas tulkojošie)...

Es ieteiktu iepostēt šo jautājumu par konfereces (un prezentāciju) valodu tieši konferences listē.

Uldis

austra muizniece wrote:
Cik es sapratu, būs atkarīgs no pieprasījuma, visas tēmas pagaidām ir minētas angliski, vai tie 90% ir skaidri zināmi jau?


 
Balttext
Balttext  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
английский => латышский
+ ...
Šaubos, vai būs vāciski Apr 29, 2006

Pirmā reģionālā konference, kur paredzēta starptautiska dalība nevarētu būt ne-angliski manā izpratnē. Savādāk tad jau organizētu savu "powwow" vietējo.

Lai gan piekrītu, ka drošības labad derētu skaidri pajautāt par darba valodu.


Uldis


 
Kristine Sprula (Lielause)
Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
английский => латышский
+ ...
Bet ir taču teikts Apr 30, 2006

informācijā par konferenci:
Conference languages
German and English according to attendees' requirements


 
Uldis Liepkalns
Uldis Liepkalns  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
Член ProZ.com c 2003
английский => латышский
+ ...
Nu jā Apr 30, 2006

bet ja lauvas tiesa attendees ir vaaciski runaajoshie...

Uldis


Kristine Lielause wrote:

informācijā par konferenci:
Conference languages
German and English according to attendees' requirements


 
Balttext
Balttext  Identity Verified
Латвия
Local time: 03:33
английский => латышский
+ ...
Risinājums May 1, 2006

Neko darīt, šaubu gadījumā tad risinājums viens, jātaisa savs pasākums un stipri latvisks


U.


 
Vents Villers
Vents Villers  Identity Verified
Local time: 03:33
английский => латышский
+ ...
Alternatiivs risinaajums May 2, 2006

Villnna ir tuvaak par Vaaciju:)))

 


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Konference Berlīnē, 27.-28.maijs






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »