Рабочие языковые пары:
французский => греческий (новогреческий)
английский => греческий (новогреческий)
греческий (новогреческий) => французский

Sokratis VAVILIS
Legal, Business & IT Translation Expert

Греция

Родные языки: греческий (новогреческий) Native in греческий (новогреческий), французский Native in французский
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
  Display standardized information
Сообщение пользователя
Accurate, reliable and culturally attuned general, IT and legal translations by a lawyer
Тип членства Независимый переводчик и работодатель, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Ранее был(-а) модератором ProZ.com.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Copywriting
Компетенция
Области специализации:
Юриспруденция (в целом)Юриспруденция: Контракты
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские праваБизнес / Коммерция (в целом)
Государство / ПолитикаКомпьютеры (в целом)
ТелекоммуникацииИнтернет, электронная коммерция
Военное дело / ОборонаИнформационные технологии

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,329
Волонтерство/бесплатная помощь Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки

All accepted currencies Euro (eur)
Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 2432, Ответов: 1267, Вопросов: 139
Проекты 14 введенных проектов;    2 положительных отзывов от заказчиков;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Translation
Объем: 200 words
Выполнен: Jun 2008
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Decree of Ecclesiastical Divorce

Decree of Ecclesiastical Divorce

Юриспруденция (в целом)
Положительный
Irene Georgiadis: Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 900 words
Выполнен: Jun 2008
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Degrees & certificates translation

Misc. University degrees (BA, LLB, LLM, Ma, PhD) and certificates

Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1500 words
Выполнен: Apr 2008
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
software licensing program description

Description of a web based software licensing program offering the possibility to upgrade/downgrade existing licenses owned by the firm.

Компьютеры (в целом), Компьютеры: Программное обеспечение
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 2200 words
Выполнен: Dec 2007
Languages:
английский => французский
Baggage packaging machines



Юриспруденция (в целом), Юриспруденция: Контракты, Механика / Инженерная механика
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1500 words
Выполнен: Nov 2007
Languages:
французский => греческий (новогреческий)
Legal proceedings - Summons

Legal proceedings related to Council Regulation (EC) No. 1348/2000 procedure

Юриспруденция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 250 words
Выполнен: Nov 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Legal forms



Юриспруденция (в целом), Юриспруденция: Контракты
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 1500 words
Выполнен: Nov 2007
Languages:
греческий (новогреческий) => французский
Contract for an Indefinite Period



Юриспруденция: Контракты, Юриспруденция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 5500 words
Выполнен: Nov 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
английский => французский
Social networking website



Бизнес / Коммерция (в целом), Интернет, электронная коммерция
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 600 words
Выполнен: Nov 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Web content translation



География, Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления, zzz Другая тематика zzz
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 4000 words
Выполнен: Aug 2007
Languages:
английский => французский
USAID guidelines for French humanitarian NGO Solidarités



Международные организации и сотрудничество
Положительный
Solidarités ( www.solidarites.org ): It was a pleasure to work with Socratis. In addition to providing an excellent translation, Socratis was also a catalyst of the communication among team members – which is of the highest importance in a project involving over 20 translators.

Translation
Объем: 7000 words
Выполнен: Aug 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Information Brochures on Legal System

Information Brochures on Australian legal system and Courts Organization

Юриспруденция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 630 words
Выполнен: Mar 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Router User Manual, 2 pages



Компьютеры: Оборудование
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 500 words
Выполнен: Mar 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Business Correspondence (public tenders), 2 pages

2 pages business correspondence related to a public tender

Механика / Инженерная механика, Техника (в целом), Бизнес / Коммерция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.

Translation
Объем: 180 words
Выполнен: Mar 2007
Languages:
английский => греческий (новогреческий)
Final decision certificate



Юриспруденция (в целом)
 Комментарии отсутствуют.


Payment methods accepted Банковский перевод, PayPal, Почтовый денежный перевод, Skrill
Currencies accepted Euro (eur)
Портфолио Представленные образцы переводов: 5
Глоссарии aquaria corals Marine biology , ERP, financ_en_fr, general, Legal, machines etc (caterpilar), marine_en_fr, motos en_fr, oenologie, ONG fr

Образование в области перевода Other - LLB/LLM Univ. of Lille, France
Стаж Переводческий стаж, лет: 23. Дата регистрации на ProZ.com: Dec 2003.
Дипломы французский => греческий (новогреческий) (Lille University, verified)
греческий (новогреческий) => французский (Lille University, verified)
греческий (новогреческий) => английский (FCE)
Членство в ассоциациях IAPTI
КомандыSolidarités
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, GIMP Image Editor, OmegaT, OpenOffice Suite, PDF Creator, Other CAT tool, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV, professional references and samples of my work available upon request
Events and training
Training sessions attended
Кодекс профессиональной деятельности Sokratis VAVILIS поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.1).
Биографические данные
Lawyer-linguist expert in:

- Legal documents, International Relations/NGO/EU
- Corporate Affairs - Marketing - Business
- IT (Terms & Conditions, License agreements, contracts, Hardware/Software, Website content)

Native in Greek, fluent in French, full professional proficiency in English | Language Pairs: French<>Greek & English>Greek

knowledge of the legal systems and terminology in both source and target languages

Competency in the target language's particular writing style

Familiarity with the pertinent legal terminology

Experienced in specific topics related to technical translation: user manuals, safety sheets, product instructions

Dictionaries and glossaries on all above expertise areas and working fields, in electronic and printed form

Combined Legal, Business & Management studies:
Maîtrise in Business Law & HR Management (France, 4 years LLB)
DEA in National Defence and European Security (France, 1 year Master degree)
DESS in Project Management (France, 1 year MBA)
DES in Law & Management in the field on Information & Communication Technologies (Belgium, 1 year Master degree)

Daily output: around 2 000 words, always depending on the particular subject matter, the complexity of the text, the number of cross-references, the detail of available reference materials, etc.

Μy translation service may be combined with third party services such as proofreading/editing.

I am always open to requests for work in new fields, especially if they are already somewhat related to my areas of competence and experience.

Contact me for a quote, by sending basic information about your project (number of words, source document format, desired final document format, deadline) as well as a sample of the text to be translated.

Accepted payment modes:
>PayPal
>MoneyBookers (Skrill)
>Wire transfer (within the Euro Zone only)
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 2710
Баллы за ответы на вопросы PRO: 2432


Основные языковые пары (PRO)
английский => греческий (новогреческий)798
английский => французский756
греческий (новогреческий) => английский409
французский => греческий (новогреческий)303
греческий (новогреческий) => французский142
Баллы еще в 3 парах >
Основные общие области (PRO)
Прочее584
Техника545
Право/Патенты506
Бизнес/Финансы261
Общественные науки162
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
Юриспруденция (в целом)300
Юриспруденция: Контракты170
Строительство / Строительная техника136
Бизнес / Коммерция (в целом)100
Государство / Политика96
Механика / Инженерная механика95
Образование / Педагогика78
Баллы еще в 82 областях >

См. все набранные баллы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation14
Language pairs
английский => греческий (новогреческий)10
английский => французский3
французский => греческий (новогреческий)1
греческий (новогреческий) => французский1
Specialty fields
Юриспруденция (в целом)7
Юриспруденция: Контракты3
Бизнес / Коммерция (в целом)2
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме1
Компьютеры (в целом)1
Компьютеры: Программное обеспечение1
Интернет, электронная коммерция1
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления1
Международные организации и сотрудничество1
Компьютеры: Оборудование1
Техника (в целом)1
Other fields
Механика / Инженерная механика2
География1
zzz Другая тематика zzz1
Ключевые слова High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation. See more.High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation, francais, français, grec, anglais, English, manuel, manuels, manual, manuals, tutoriel, tutoriels, software, hardware, logiciel, logiciels, matériel, Informatique, Informatics, IT, NTIC, legal, law, law-related, legal-related, droit, juridique, assermentée, proceedings, court decision, court decisions, power of attorney, contract, contracts, terms, conditions, contrat, contrats, décision, tribunal, tribunaux, ordre judiciaire, demande, action en justice, référé, TI, TGI, JEX, termes contractuels, termes et conditions, termes, contractuel, applications, logicielles, logicielle, juridiques, nouvelles technologies, new technologies, cabinet, law office, marketing, business, laws, legals, affaires, droit des affaires, business law, notary, EU, european, EU affairs, international relations, relations, relations intenationales, affaires européennes, affaires européenes, affaires EU, European Union, Union Européenne, legal business, Grèce, Greece, France, project management, gestion de projet, défense, defence, EU defense, Defense Européenne, European defence, militaire, military, strategic, strategy, correspondence, legal correspondence, business correspondence, correspondance, correspondance d'afaires, correspondance juridique, défense nationale, sécurité europénne, national defence, Eu Security, European Security, μεταφράσεις, μεταφραστικές, μετάφραση, νομική, νομικές μεταφράσης, νομική μετάφραση, νομικός, γαλλικά, επίσημη μετάφραση, επίσημες μεταφράσεις, συμβόλαια, συμβόλαιο, μετάφραση συμβολαίου, μεταφραστικές υπηρεσίες, μεταφραστής, επικυρωμένη μετάφραση, επικυρωμένες μεταφράσεις, γενικές μεταφράσεις, κοινωνία της πληροφορίας, IT translations, traductions NTIC, traduction juridique, traductions juridiques, description de produit, description de société, product description, company description, τοπικοποίηση, τοπικοποίηση περιεχομένου, μεταφράσεις internet, μεταφράσεις ιντερνετ, διαδίκτυο. See less.


Последнее обновление профиля
Apr 25