Рабочие языковые пары:
английский => польский

lim0nka
my job is my biggest hobby

Leeds, England, Великобритания
Местное время: 20:13 BST (GMT+1)

Родные языки: польский 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Член команды по локализации ProZ.com на польский язык
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Компетенция
Области специализации:
Образование / ПедагогикаТуризм и поездки
Литература и поэзияАдминистративное управление, менеджмент
Кино, кинематография, телевидение, театрНосители информации / Мультимедиа
ЯзыкознаниеКадровые ресурсы
Маркетинг / Изучение рынковИгры / Видеоигры / Азартные игры / Казино

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,332
Волонтерство/бесплатная помощь Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки
английский => польский - Расценка: 0.06 - 0.15 USD за слово / 25 - 30 USD в час

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 5395, Ответов: 2624, Вопросов: 1016
Портфолио Представленные образцы переводов: 1
Образование в области перевода Master's degree - MA Applied Translation Studies (Pass with Distinction) - University of Leeds
Стаж Переводческий стаж, лет: 31. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы английский => польский (University of Leeds, verified)
Членство в ассоциациях N/A
КомандыPolish Localization Team
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, EZTitle - subtitling software, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Сообщения в форумах 782 forum posts
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности lim0nka поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.0).
Биографические данные
Certified PROs.jpg SDL Certified I specialise in translations from English into Polish: * audiovisual translations
subtitling & voice-over since 1993:
Warsaw Film Festival, Canal+, BBC Prime, Warner Bros., various TV channels and film distributors

* travel brochures & guide books
several brochures for various agencies, two web pages plus two guide books, one already published * education, human resources, social services, immigration, psychology
I graduated from the Warsaw School of Social Sciences and Humanities where I studied HR Management; I am also a certified English teacher (Cambridge CELTA Pass B)

* banking & financial, marketing
I worked 3 years for legal advisors (as a secretary and translator) & 5 years for an international bank and stock brokers (assistant to MD and HR specialist);
and since 1994 as a freelance translator for various institutions and agencies


Specjalizuję się w tłumaczeniach z języka angielskiego na polski: * list dialogowych do filmów
napisy i szeptanki (od 1993 roku):
Warszawski Festiwal Filmowy, Canal+, BBC Prime, Warner Bros., Filmoteka Narodowa oraz różne stacje telewizyjne i filmy do dystrybucji kinowej

* tekstów o charakterze podróżniczym, przewodników, stron internetowych
tłumaczę broszury informacyjne, strony internetowe, a także przewodniki * dokumentów z następujących dziedzin:

edukacja, zarządzanie zasobami ludzkimi, opieka społeczna, imigracja, psychologia
ukończyłam studia podyplomowe z zarządzania zasobami ludzkimi w Szkole Wyższej Psychologii Społecznej w Warszawie, jestem nauczycielką języka angielskiego (mam dyplom Cambridge CELTA Pass B)

bankowość, ekonomia, marketing
oraz programów komputerowych do obsługi banków

(3-letnia współpraca z międzynarodowym biurem radców prawnych w Warszawie (jako sekretarka i tłumaczka);
5-letnie doświadczenie w pracy w banku międzynarodowym oraz biurze maklerskim (asystentka prezesa oraz specjalista ZZL);
ponadto tłumaczenia na zlecenie różnych instytucji państwowych i prywatnych oraz biur tłumaczeń) – od 1994 roku
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 6903
Баллы за ответы на вопросы PRO: 5395


Основные языковые пары (PRO)
английский => польский3581
польский => английский1341
польский184
немецкий => польский173
испанский => польский61
Баллы еще в 8 парах >
Основные общие области (PRO)
Искусство/Литература1789
Прочее1430
Бизнес/Финансы681
Право/Патенты492
Техника404
Баллы еще в 4 областях >
Основные узкоспециальные области (PRO)
zzz Другая тематика zzz316
Литература и поэзия272
Кино, кинематография, телевидение, театр224
Юриспруденция (в целом)148
Финансы (в целом)103
Маркетинг / Изучение рынков89
Языкознание85
Баллы еще в 68 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова human resources management, education, psychology, pedagogy, banking, stock exchange, European Union, marketing, food, recipies. See more.human resources management, education, psychology, pedagogy, banking, stock exchange, European Union, marketing, food, recipies, guide books, tourism, culture, novels, short stories, movie scripts, subtitling, subtitles, voice-over, film reviews. See less.




Последнее обновление профиля
Mar 15, 2023



More translators and interpreters: английский => польский   More language pairs