Рабочие языковые пары:
английский => итальянский
испанский => итальянский
русский => итальянский

Greta Fardello
Translator and subtitler | EN, ES, RU>IT

Италия
Местное время: 22:05 CEST (GMT+2)

Родные языки: итальянский Native in итальянский
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Нет отзывов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Software localization, Translation, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Editing/proofreading, Native speaker conversation
Компетенция
Области специализации:
Кино, кинематография, телевидение, театрНосители информации / Мультимедиа
Туризм и поездкиОбщеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Игры / Видеоигры / Азартные игры / КазиноМаркетинг / Изучение рынков
Компьютеры: Программное обеспечениеИнформационные технологии
Топогеодезические работыМузыка
Волонтерство/бесплатная помощь Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Образование в области перевода Master's degree - Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli
Стаж Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Aegisub, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordbee, XTM
Кодекс профессиональной деятельности Greta Fardello поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Биографические данные

Translator, subtitler, dubbing script adapter | English>Italian, Spanish>Italian, Russian>Italian

I hold a Master's degree in Translation from Université de Strasbourg (France) and a Bachelor's degree in Modern Foreign Languages and Literatures from Università degli Studi di Bergamo (Italy)In August 2021, I obtained the DELE C1 certificate.

I specialize in audiovisual translation, but I'm also trained in technical, editorial translation and translation for tourism. In summer 2019 I did a curricular internship at a dubbing studio in Milan (Italy). I work on translations for dubbing, subtitles (including Italian same-language and SDH subtitles), translations and MTPE in several fields, such as marketing and e-learning.

Ключевые слова italian, english, russian, spanish, translation, subtitling, subtitles, foreign language subtitles, film subtitles, TV subtitles. See more.italian, english, russian, spanish, translation, subtitling, subtitles, foreign language subtitles, film subtitles, TV subtitles, general, freelance, documentary, audiovisual. See less.


Последнее обновление профиля
Mar 8, 2022