Рабочие языковые пары:
английский => французский
испанский => французский
русский => французский

Katia CULOT
Quality needs experience

Франция

Родные языки: французский 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Пользователь, чья личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training, Project management
Компетенция
Области специализации:
Финансы (в целом)Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Государство / ПолитикаМеждународные организации и сотрудничество
Инвестиции / Ценные бумагиМаркетинг / Изучение рынков
Косметика, парфюмерияБизнес / Коммерция (в целом)
Юриспруденция (в целом)Экономика

Активность в KudoZ (PRO) Очки PRO: 60, Ответов: 31, Вопросов: 2
Записи этого пользователя на Blue Board  16 отзывов

Payment methods accepted PayPal, Банковский перевод
Портфолио Представленные образцы переводов: 2
Глоссарии KatLOT
Стаж Переводческий стаж, лет: 22. Дата регистрации на ProZ.com: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы русский => французский (Université Toulouse le Mirail)
английский => французский (Université Paris X Nanterre)
Членство в ассоциациях APROTRAD
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee
Events and training
Кодекс профессиональной деятельности Katia CULOT поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс.
Биографические данные

As a child, I lived more than 8 years in Africa and later on in the USA for 2 years.
I've always loved languages and cherished cultural differences.

I gained experience as a translator/reviewer thanks to several internships at eTranslate and at Text Appeal (localization agency).
Then I worked as an internal reviewer and a translator at Berlitz Traduction France GlobalNet Paris and Trad’Style Communication.

I started as a Free-Lance Translator in 2002 and since then, I've been collaborating with translation agencies and direct customers, mainly for the Financial and Institutional sectors, but not only:

• Economic and financial texts: (FOREX, equities, credit), private banking, corporate banking, companies annual reports, newsletters for the banking sector, investment funds, press releases…
B2B2C and legal texts
NGOs : World Bank reports, various EU reports (Interact programs...),
• Cosmetics (user's manuals, press releases), Arts (exhibitions, videos), Fashion and Clothing
• Polls, translation of the Special Olympic Games 2003 website (50,000 words)
• Engineering (pumps, compressors), civil works… and many more… .

I use SDL Studio 2022 and obtained SDL post-editing certificate in 2020 as well as TAUS post-editing certificate.


Member of the SFT from 2004 to 2012, of the APROTRAD (Association professionnelle des métiers de la traduction) from February 2016 on and of the Financial Translators Yahoo Forum.

I also have a thorough knowledge of business and technical terminologies as I step in companies (such as Hutchinson, Sanofi, Faurecia, Arcelor Mittal, Société Générale, Factset, Ikea, ONF ...) as a Business English Trainer giving classes to technicians, admin. employees and managers working for companies of all sizes and their various departments (Technical, After sales, Export, R&D, Logistics, HR… ) for more than 14 years now.

Does my experience fit your needs?  Contact me !




.

Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.

Всего набрано баллов: 72
Баллы за ответы на вопросы PRO: 60


Основные языковые пары (PRO)
английский => французский56
испанский => французский4
Основные общие области (PRO)
Прочее36
Техника12
Медицина4
Бизнес/Финансы4
Маркетинг4
Основные узкоспециальные области (PRO)
Текстильная промышленность / Одежда / Мода28
Телекоммуникации4
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме4
Косметика, парфюмерия4
Финансы (в целом)4
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления4
Международные организации и сотрудничество4
Баллы еще в 2 областях >

См. все набранные баллы >
Ключевые слова English, French, Finance, Financial, NGO, ONG, Business, Funds, Investment, Report. See more.English, French, Finance, Financial, NGO, ONG, Business, Funds, Investment, Report, Training, Proofreading, Translation, Reviewing, Arts, Fashion, Tourism, Russia, Russian, History, Sociology, Politics, Press release, articles, advertising, Institutional, Institution, economics, cosmetics, test, review, Textiles, Fabrics, Fashion History, . See less.


Последнее обновление профиля
Dec 2, 2023