For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Khaled El Qaisi
Khaled El Qaisi
Италия
Local time: 23:46
арабский => итальянский
+ ...
Recording and SDL Trados Certification exam Jan 1, 2015

Good evening.

I just wanted to know a couple of things:

1 - Will this session be recorded and accessible to attendees?
2 - Is the SDL Trados Certification exam included?

Regards,
Khaled El Qaisi


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Recording and SDL Trados Certification exam Jan 2, 2015

Khaled El Qaisi wrote:

Good evening.

I just wanted to know a couple of things:

1 - Will this session be recorded and accessible to attendees?
2 - Is the SDL Trados Certification exam included?

Regards,
Khaled El Qaisi


Dear Khaled El Qaisi,

The participation fee is 99 USD for each training level. It includes access to the live 3 hour online training session, manuals, exercises and certification exams. Note: three hour online SDL Trados Certification sessions are not recorded. More information about training exams can be found at http://www.proz.com/faq/5498#5498

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
conejo
conejo  Identity Verified
США
Local time: 16:46
японский => английский
+ ...
Question about Internet connection Jan 7, 2015

Hello. It says "For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended."

I am trying to figure out what "64 kbps" applies to... I just ran a speed test on my (wireless) Internet connection, and I got 24 ms ping, 18.37 Mbps download, 1.97 Mbps upload. Is that fast enough to run this training?

Or do I actually have to get out a physical cable and plug my compu
... See more
Hello. It says "For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended."

I am trying to figure out what "64 kbps" applies to... I just ran a speed test on my (wireless) Internet connection, and I got 24 ms ping, 18.37 Mbps download, 1.97 Mbps upload. Is that fast enough to run this training?

Or do I actually have to get out a physical cable and plug my computer into the router for this class.

Please advise.
Thank you.
Collapse


 
conejo
conejo  Identity Verified
США
Local time: 16:46
японский => английский
+ ...
Question about checking the class interface Jan 7, 2015

Also, is there some way to check the class interface before the day of the class, to make sure everything works?

Thank you.


 
Mairi Arbuckle
Mairi Arbuckle  Identity Verified
Local time: 06:46
японский => английский
Timing of seminar Jan 14, 2015

As I have recently purchased Trados, I would like to attend one of these seminars but they all seem to be 15:00 GMT which is not convenient for me as I live in Japan. I am not at my best for seminars at 12 midnight. Is there any possibility you could schedule this seminar at another time but a few hours earlier?

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
ПЕРСОНАЛ САЙТА
Timing of seminar Jan 22, 2015

Mairi Arbuckle wrote:

As I have recently purchased Trados, I would like to attend one of these seminars but they all seem to be 15:00 GMT which is not convenient for me as I live in Japan. I am not at my best for seminars at 12 midnight. Is there any possibility you could schedule this seminar at another time but a few hours earlier?


Hello Mairi,

Thank you for your interest in the training.

Will this session work better for you:

http://www.proz.com/translator-training/course/11285-sdl_trados_studio_2014_getting_started_part_1_translating

More sessions will be announced for March and April soon. Please stay tuned:)

Take care.

Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »