This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Юриспруденция (в целом)
Патенты
Ядерные технологии / Ядерная физика
Юриспруденция: Контракты
Литература и поэзия
Маркетинг / Изучение рынков
Рабочие области:
Государство / Политика
Компьютеры: Системы и сети
Собственные имена и названия
Языкознание
Автомобили / Автомеханика
Автоматика и робототехника
Астрономия и космос
Искусства, ремесла, живопись
Археология
Архитектура
Строительство / Строительная техника
Кухня / Кулинария
Образование / Педагогика
Техника (в целом)
Техника: Промышленность
Экология и окружающая среда
История
Кадровые ресурсы
Информационные технологии
Материаловедение (пластмассы, керамика и т.д.)
Механика / Инженерная механика
Медицина (в целом)
Питание
Телекоммуникации
Текстильная промышленность / Одежда / Мода
Туризм и поездки
Компьютеры (в целом)
Производство
Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме
More
Less
Расценки
английский => китайский - Стандартная расценка: 0.08 USD за слово / 25 USD в час китайский => английский - стандартные ставки: 0.15 USD за слово / 25 USD в час китайский => японский - стандартные ставки: 0.08 USD за слово / 25 USD в час
китайский => английский (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy) английский => китайский (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast
we have been cooperated with following websites(company): Former clients1
( letter translation, I willing to provide you further details about this job.) Former clients2
( certificate translation) Former clients3Former clients4
( news translation)
...............
we also have a lot of experience in listening translation.
(we willing to provide you further details about above translation jobs if you need.)
our translation service cover the following areas and industries: A. construction related.(highway,railway,bridge,tunnel ),mechanic,machine
B.Law/patent:
Immigration law: visa papers, asylum documents and forms, etc;
Contracts: technology transfer, investment, employment, tenancy, stock purchase, sale,
employment, confidentiality agreement, non-compete and so on;
Corporate: articles of incorporation, charters, memorandum, shareholder registry, merger and
acquisition, etc;
Trademark, Copyright and Patent: claims, descriptions, application filing, etc;
Notarization documents: power of attorney, wills, certificates, academic transcript, etc.
C. Business:maketing
D. Finance:Tax, accounting,and other financial documents
E. Tech/internet
Website localization,
F. Government & international organization
Yearbook, fact book, tourist guide, investment guide, city guide, procedure guide and other intra or inter working documents.
Thank you very much for your time and looking forward to your business.
rates:
our expected translation rates is 0.07 USD per word ,if it's a long time cooperation, I think the translation rate can be 0.05USD per word.our expected editing rate is 0.04 USD per word. If it's a long time cooperation, we think the editing rate can be 0.03 USD .we can translate 30000 words per day and make sure the quality.
payment and tool:
we can receive payments via paypal . Use TRADOS 7 Freelance. And Trados studio 2009
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.