Рабочие языковые пары:
английский => испанский
русский => испанский

Guillermo J. Padron
20 y. in research, PhD, science editor

Мексика
Местное время: 23:23 CST (GMT-6)

Родные языки: испанский Native in испанский
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Нет отзывов
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Copywriting
Компетенция
Области специализации:
Биология (биотехника, биохимия, микробиология)Химия; химические науки и технологии
Экология и окружающая средаРыболовство и рыбоводство
ГенетикаГеография
Медицина (в целом)Медицина: Здравоохранение
Естественные науки (в целом)Зоология

Расценки
английский => испанский - Расценка: 0.06 - 0.09 USD за слово / 18 - 23 USD в час
русский => испанский - Расценка: 0.06 - 0.09 USD за слово / 18 - 23 USD в час

Активность в KudoZ (PRO) Вопросов: 2
Стаж Переводческий стаж, лет: 27. Дата регистрации на ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях MedTrad-Grupo de Medicina y Traducción, WAME-World Association of Medical Editor
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ExamView, MS Office Suite, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume английский (DOC)
Кодекс профессиональной деятельности Guillermo J. Padron поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.0).
Биографические данные
I have 20 years experience as science editor, including Latin American edition of British Medical Journal, Pan American Journal of Public Health and other peer-review journals published in Spanish. As translator of scientific and non-scientific texts I can provide fine tuned well edited translations.
Ключевые слова biology, medicine, natural science, social science, school text books, text edition


Последнее обновление профиля
May 29, 2021