Evgeniya Prikhodko
Перевожу/редактирую/пишу/учу

Польша
Местное время: 01:22 CEST (GMT+2)

Родные языки: русский (Variant: Standard-Russia) Native in русский
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Нет отзывов
Сообщение пользователя
I'm engaged in a variety of projects in different fields, however, my professional focus is on translations/interpreting to/from English/Russian/Polish and coaching. You can check out my ongoing translation project at http://www.polrail.com/ru/
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcreation, Transcription, Website localization, Software localization, Language instruction, Copywriting, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing), Training
Компетенция
Области специализации:
Бизнес / Коммерция (в целом)Компьютеры: Программное обеспечение
Экология и окружающая средаИскусства, ремесла, живопись
Туризм и поездкиИнформационные технологии
Кино, кинематография, телевидение, театрЛитература и поэзия
Маркетинг / Изучение рынковМузыка
Payment methods accepted Карта Visa, Банковский перевод, PayPal, Карта MasterCard, Карта American Express, Почтовый денежный перевод
Портфолио Представленные образцы переводов: 2
Стаж Переводческий стаж, лет: 19. Дата регистрации на ProZ.com: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дипломы N/A
Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Workshop, Trados Studio
Биографические данные

I'm engaged in a variety of projects in different fields, however, my professional focus is on translations/interpreting to/from English/Russian/Polish, coaching and Russian voice-over.

I specialize in art, film and literature (including poetry)
translations, science papers, marketing, management, tourism (I have an
MA Degree in this field), IT (Business Computing BSc Honours), and
engineering (mostly oil&gas and ventilation installations). I also
have some experience in medical translations (USMLE prep trainings conduction, interpreting during 2012 ESPN (European Society for Pediatric Nephrology) congress in Cracow).

Please, contact me for more information.

Projects, for which I didn't have NDA include:

http://www.polrail.com/ru/ - I translated and localized company's website and partially their back end software interface from English and Polish into Russian;

ANIMOCJE Animated Films Festival - EN-PL translation/interpreting/voice-over during the festival;

Docs Against Gravity Film Festival - EN-PL translation/interpreting;

International Arts Festival Most/ Die Brücke - RU-PL subtitles translation for the movie called "Поводырь"/"Przewodnik"

Documentary titled "Экспансия любви"/"Ekspansja miłości" - RU-PL - I first wrote down all Russian text in the movie and then translated those subtitles into Polish

Academic papers:

RU-PL translation of an academic paper titled "Interpreting the music of Johann Sebastian Bach in the XX-th century and Andrei Tarkovsky's films" published in "Interpretations of Musical Works: Theory and Practice". Wydawnictwo uczelniane Akademii Muzycznej im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy.



Ключевые слова russian, polish, english, subtitles, music, textbook


Последнее обновление профиля
Mar 8, 2021