This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Димитър Димитров, Dimitar Dimitrov, D Asp Dimitrov or Dymitr Dymitrow - all the same person, whom you can trust.
Тип членства
Независимый письменный и/или устный переводчик
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Юриспруденция (в целом)
Недвижимость
Журналистика
Административное управление, менеджмент
Математика и статистика
Носители информации / Мультимедиа
Военное дело / Оборона
Собственные имена и названия
Религия
Естественные науки (в целом)
Общественные науки, социология, этика и т.д.
Спорт / Физкультура / Отдых
More
Less
Расценки
английский => болгарский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 20 EUR в час английский => польский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 20 EUR в час русский => польский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 20 EUR в час польский => болгарский - Стандартная расценка: 0.10 EUR за слово / 25 EUR в час болгарский => польский - Стандартная расценка: 0.10 EUR за слово / 25 EUR в час
русский => болгарский - Стандартная расценка: 0.08 EUR за слово / 20 EUR в час
PayPal, Чек, Банковский перевод, Почтовый денежный перевод, Skrill
Портфолио
Представленные образцы переводов: 6
английский => болгарский: The Disaster in the Mexican Gulf General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Экология и окружающая среда
Текст оригинала - английский London: BP lifted its estimate of the likely cost of its Gulf of Mexico oil spill to $40 billion (Dh146.8 billion) Tuesday, denting profits, but its underlying performance beat all expectations on higher refining margins and a lower tax rate.
BP, the world's biggest non-government controlled oil company by production last year, said delays in capping its blown-out well prompted the increased charge for ending the leak, cleaning up the damage and compensating those affected.
The charge, up by $7.7 billion, pushed third-quarter replacement cost profit, which strips out unrealised gains or losses related to changes in the value of fuel inventories, down 63 per cent to $1.8 billion.
Stripping out one-offs, including the oil spill costs, the underlying results rose 18 per cent, compared to the same period in 2009, to $5.53 billion, well ahead of an average forecast $4.60 billion from a Reuters poll of seven analysts.
Перевод - болгарский Лондон: Във вторник Бритиш Петролеум вдигна оценката на размера на очакваните си разходи по ликвидирането на последиците от петролния разлив в Мексиканския залив на 40 милиарда щатски долара (146.8 млрд дирхама /?! – бел. прев./), което чувствително ще намали печалбите на компанията, а неяснотите около финансовото й състояние станаха причина да бъдат надхвърлени всички очаквания относно повишаването на разходите по дейността й и очакваната по-ниска данъчна ставка.
Бритиш Петролеум, най-голямата в света – ако вземем в предвид размера на продукцията й през м.г. – неправителствена петролна компания, заяви, че закъсненията при запечатването на експродиралия й петролен кладенец са причината за увеличаването на разходите по спирането на изтичането на петрол, отстраняването на причинените щети и компенсирането на пострадалите.
Разходите по възстановяването в размер на $ 7,7 милиарда обремениха печалбата за третото тримесечие с пропуснати ползи и загуби, свързани с промените в стойността на материалните запаси на гориво, намалявайки я с цели 63 на сто до размер $ 1,8 милиарда.
Извънредните разходи на компанията, вкл. тези по ликвидирането на последиците от петролния разлив, в крайна сметка нарастнаха с 18 на сто в сравнение със същия период на 2009 г., до $ 5,53 милиарда, доста повече от средна прогноза за $ 4,60 млрд разходи според оценката, дадена от група от седем анализатори на Ройтерс.
английский => польский: The Disaster in the Mexican Gulf Detailed field: Экология и окружающая среда
Текст оригинала - английский London: BP lifted its estimate of the likely cost of its Gulf of Mexico oil spill to $40 billion (Dh146.8 billion) Tuesday, denting profits, but its underlying performance beat all expectations on higher refining margins and a lower tax rate.
BP, the world's biggest non-government controlled oil company by production last year, said delays in capping its blown-out well prompted the increased charge for ending the leak, cleaning up the damage and compensating those affected.
The charge, up by $7.7 billion, pushed third-quarter replacement cost profit, which strips out unrealised gains or losses related to changes in the value of fuel inventories, down 63 per cent to $1.8 billion.
Stripping out one-offs, including the oil spill costs, the underlying results rose 18 per cent, compared to the same period in 2009, to $5.53 billion, well ahead of an average forecast $4.60 billion from a Reuters poll of seven analysts.
Перевод - польский Londyn: We wtorek BP podniósła swoją prognozę przewidywanego kosztu likwidacji następstw wycieku oleju w Zatoce Meksykańskiej do $ 40 mld (146.8 mld dirhamów /?! – przyp. tłum./), co odczuwalnie wpłynie na jej zyski, zaś niejednoznaczności związane z jej ogólnym stanem finansowym stały się powodem do przewyższenia najśmielszych oczekiwań co do wysokości kosztów jej działalności oraz spodziewanego zaniżenia stawek podatkowych.
BP, największa na świecie pod względem produkcji ropy naftowej w ubiegłym roku niepaństwowa spółka zajmująca się przetwórstwem oleju, stwierdziła, że opóźnienia w tamowaniu zniszczonego przez eksplozję szybu stały się powodem do wzrostu kosztów związanych z likwidacją wycieku, naprawieniem szkód oraz zadośćuczynieniem poszkodowanym.
Wydatki w wysokości 7,7 miliardów dolarów obciążyły zyski spółki na trzeci kwartal kosztami odbudowy, niezrealizowanymi zyskami oraz stratami wynikającymi ze zmiany wartości zapasów paliwa‚ powodując zmniejszenie zysku o 63 procent‚ do wartości 1,8 mld USD.
русский => польский: News Excerot General field: Прочее Detailed field: Носители информации / Мультимедиа
Текст оригинала - русский Таким образом, телевизоры Power TV вполне подойдут заядлым футбольным болельщикам, позволяя им быть уверенными в том, что даже при аварии в городской энергосистеме и отключении электричества они не пропустят матч. Кроме того, телевизоры снабжены светодиодной подсветкой и функцией Auto View, оптимизирующей качество изображения в зависимости от условий внешней освещенности, а технология Auto Signal Booster улучшает прием при слабом телевизионном сигнале.
***
Как ожидается, в четверг на заседании Совета министров транспорта стран ЕС будут приняты предложения комиссара Еврокомиссии по транспорту Сиима Калласа и страны-председателя ЕС – Бельгии, в соответствии с которыми исчезнет даже теоретическая возможность того, что пойманный на нарушении человек, добравшись до родины, сможет забыть о выписанном за границей штрафе.
Согласно новому порядку, трансграничные штрафы будут назначаться как минимум за четыре вида нарушений: превышение скорости, игнорирование запрещающего сигнала светофора, езду с не пристегнутыми ремнями безопасности и вождение в пьяном виде.
Перевод - польский W ten sposób telewizory Power TV powinne w całości zadowolić nawet najbardziej wyszukane pretensje zapalonych fanów piłki nożnej, pozwalając im mieć pewność, że nawet w wypadku przerwy w dostawie prądu w mieście nie przegapią żadnego meczu. Ponadto telewizory wyposażone są w wyświetlacz podświetlany diodami LED oraz w funkcję Auto View, optymyzującą jakość obrazu w zależności od oświetlenia otoczenia‚ a technologia Auto Signal Booster polepsza odbiór przy słabym sygnale telewizyjnym.
***
Oczekuje się, że w czwartek na posiedzeniu Rady Ministrów Transportu krajów UE zostaną przyjęte propozycje eurokomisarza d/s transportu Siima Kallasa oraz kraju przewodniczącego UE – Belgii, po przyjęciu których powinna zniknąć nawet teoretyczna możliwość tego, żeby osoba‚ która popełniła wykroczenie, po dotarciu do kraju ojczystego mogła sobie pozwolić zapomnieć o ukaraniu mandatem za granicą.
Według nowych reguł mandaty transgraniczne będą wymierzane za przynajmniej cztery rodzaje wykroczeń: jazda niedozwoloną prędkością, ignorowanie czerwonego światła‚ jazda z niezapiętym pasem oraz jazda w stanie nietrzeźwym.
польский => болгарский: Szczyt UE: bunt eurogrupy przeciw dyktatowi Merkel General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Экономика
Текст оригинала - польский Już nie tylko peryferyjne kraje Europy ale nawet Belgia i Austria nie zgadzają się z forsowanym na wczorajszym szczycie UE niemiecki planem ratowania strefy euro. Obawiają się, że po Grecji i Irlandii też staną się wysokooprocentowanymi klientami Berlina. Forsują więc alternatywne rozwiązanie: wspólny dług dla całego Eurolandu.
Wbrew Niemcom premier Luksemburga Jean-Claude Juncker upiera się przy pomyśle emisji wspólnych euroobligacji, które sfinansują plan ratunkowy. Minister finansów Belgii Didier Reynders opowiedział się z kolei za jego podwojeniem (dziś jest to 440 mld euro), przeciw czemu jest Merkel.
Zaczęło się od Reyndersa, który reprezentuje państwo z grupy potencjalnych odbiorców bailoutu. Jego zdaniem warunki pomocy powinny być o wiele łagodniejsze niż te, które wymuszono na Irlandii i Grecji. Belgia ma powody do obaw. W środę Standard & Poor’s ostrzegł, że obniży ocenę wiarygodności kredytowej tego kraju, jeśli w ciągu 6 miesięcy nie utworzy rządu.
Перевод - болгарский Вече не само периферните европейски страни, но дори и Белгия и Австрия не са съгласни с форсирания на вчерашната среща на върха на ЕС германски план за спасяване на еврозоната. Те се опасяват, че след Гърция и Ирландия те също могат да се окажат високолихвени клиенти на Берлин. По тази причина те форсират алтернативно решение: общ дълг за целия Евроланд (по този начин в Полша полу на шега наричат територията на ЕС – бел.прев.)
Въпреки становището на Германия премиерът на Люксембург Жан-Клод Юнкер упорито лансира идеята за емитирането на общи еврооблигации, които да финансират спасителния план. Министърът на финансите на Белгия Дидие Рейндерс пък от своя страна се обяви за удвояването на предвидената за целта сума (към днешна дата става дума за 440 млрд евро), на което се противопоставя Меркел.
Всичко започна от Рейндерс, който представлява държава от групата на потенциалните бенефициенти на европомощта. Според него условията за отпускането й следва да бъдат доста по-леки от тези, които бяха наложени на Ирландия и Гърция. Белгия има поводи за опасения. В сряда Standard & Poor’s предупреди, че ще понижи кредитния рейтинг на тази страна, ако в продължение на 6 месеца тя не състави правителство.
болгарский => польский: Test Translation for Galexa Pro Ltd, Sofia General field: Прочее
Текст оригинала - болгарский Финансовото министерство прогнозира, че няма да са високи лихвите по дълга, който България ще емитира догодина. Именно чрез продажба на дългови облигации ще бъдe финансиран бюджетния дефицит през 2011 година. Доказателство за това е днешната продажба на държавни ценни книжа, която е постигнала рекордно ниска доходност.
Чл.3. (1) Лицата, в резултат на чиято дейност се генерират РАО, носят отговорност за безопасното им управление от тяхното образуване до момента на предаването им на Държавно предприятие "Радиоактивни отпадъци" или освобождаването им от регулиращ контрол.
4. прилагат мерки за минимизиране на количеството РАО, подлежащо на погребване по отношение на обем и активност, чрез прилагане на подходящи технологии за обработване, временно съхраняване за радиоактивно разпадане, ограничаване на генерирането на РАО;
Перевод - польский Ministerstwo finansowe prognozuje‚ że nie będą wysoko oprocentowane instrumenta dłużne‚ których Bułgaria wyemituje w następnym roku. Właśnie poprzez sprzedaż obligacji dłużnych zostanie dofinansowany niedobór budżetowy na rok 2011. Dowodem tego jest dzisiejsza wysprzedaż państwowych papierów wartościowych‚ która osiągnęła rekordowo niską dochodowość.
Art. 3. (1) Osoby‚ na skutek działalności których generowane są O[dpadi]R[adio]A[ktywne], ponoszą odpowiedzialność za biezpieczne nimi zarządzanie od chwili ich powstania aż do chwili przekazania ich Przesiębiorstwu Państwowemu d/s Odpadów Radioaktywnych lub zwolnienia ich z kontroli regulacyjnej.
4. stosuje właściwe środki celem minimizowania ilości O[dpadów]R[adio]A[ktywnych]‚ podlegających zagrzebaniu‚ pod względem ich objętości oraz aktywności‚ drogą stosowania właściwych technologii obróbki‚ tymczasowego przechowywania w czasie rozpadu radioaktywnego oraz ograniczania generowania O[dpadów]R[adio]A[ktywnych];
русский => болгарский: News Excerpt General field: Прочее Detailed field: Носители информации / Мультимедиа
Текст оригинала - русский Таким образом, телевизоры Power TV вполне подойдут заядлым футбольным болельщикам, позволяя им быть уверенными в том, что даже при аварии в городской энергосистеме и отключении электричества они не пропустят матч. Кроме того, телевизоры снабжены светодиодной подсветкой и функцией Auto View, оптимизирующей качество изображения в зависимости от условий внешней освещенности, а технология Auto Signal Booster улучшает прием при слабом телевизионном сигнале.
***
Как ожидается, в четверг на заседании Совета министров транспорта стран ЕС будут приняты предложения комиссара Еврокомиссии по транспорту Сиима Калласа и страны-председателя ЕС – Бельгии, в соответствии с которыми исчезнет даже теоретическая возможность того, что пойманный на нарушении человек, добравшись до родины, сможет забыть о выписанном за границей штрафе.
Согласно новому порядку, трансграничные штрафы будут назначаться как минимум за четыре вида нарушений: превышение скорости, игнорирование запрещающего сигнала светофора, езду с не пристегнутыми ремнями безопасности и вождение в пьяном виде.
Перевод - болгарский По този начин, телевизорите Power TV би трябвало напълно да задоволят запалените футболни фенове, като им позволят да бъдат сигурни, че дори при авария в градската електроснабдителна мрежа и изключване на електричеството те няма да пропуснат нито един мач. Освен това, телевизорите са оборудвани с LED-осветен дисплей и функция Auto View, оптимизираща качеството на изображението в зависимост от околната светлина, а технологията Auto Signal Booster подобрява приемането при слаб телевизионен сигнал.
***
Както се очаква, в четвъртък на заседанието на Съвета на министрите на транспорта на страните от ЕС ще бъдат приети предложенията на еврокомисаря по транспорта Сийм Калас и на страната-председател на ЕС – Белгия, според които изчезва дори и теоретичната възможност човек, задържан за нарушение, да може да забрави за наложената му в чужбина глоба, щом веднъж се добере до родната си страна.
Съобразно новите порядки, трансгранични глоби ще се налагат за поне четири вида нарушения: превишена скорост, преминаване на червено, шофиране без колан и шофиране след употреба на алкохол.
английский => болгарский (Школа за чужди езици на НТС) английский => польский (Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych PWr) польский => болгарский (Politechnika Wrocławska) болгарский => польский (Politechnika Wrocławska)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Биографические данные
Холоп может быть и в своем возрасте, но по-прежнему готовы к новым свершениям!
Мои языки: болгарский (родной), польский (владею свободно, являюсь присяжным переводчиком), английский (рабочий уровень) и русский (рабочий уровень). Интерпретацией (в основном последовательной) занимаюсь, начиная с 1974 года, а переводами – начиная с 1976 года (официальные документы, переписка, деловые документы, документы по всей области трудового права, акты гражданского состояния, медицинские справки и истории болезни, дипломы , личные документы, техническая документация, тексты по области истории, архитектуры, права, науки и техники). Значительный преподавательский и экскурсоводский опыт. Вы можете просмотреть и мой профиль на LinkedIn.
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Всего набрано баллов: 2195 Баллы за ответы на вопросы PRO: 2122
Ключевые слова болгарский - родной, польский - владею свободно, присяжный переводчик, английский - рабочий уровень, русский - рабочий уровень, интерпретация - в основном последовательная, переводы, официальные документы, переписка, деловые документы. See more.болгарский - родной, польский - владею свободно, присяжный переводчик, английский - рабочий уровень, русский - рабочий уровень, интерпретация - в основном последовательная, переводы, официальные документы, переписка, деловые документы, трудовое право, акты гражданского состояния, медицинские справки, истории болезни, дипломы, личные документы, техническая документация, история, архитектура, право, наука и техника. See less.