This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки
английский => русский - обычная ставка: 0.05 USD за слово английский => белорусский - обычная ставка: 0.05 USD за слово немецкий => русский - обычная ставка: 0.05 USD за слово немецкий => белорусский - обычная ставка: 0.05 USD за слово шведский => русский - обычная ставка: 0.05 USD за слово
шведский => белорусский - обычная ставка: 0.05 USD за слово
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 5.00
More
Less
Payment methods accepted
Skrill, Webmoney
Портфолио
Представленные образцы переводов: 3
английский => белорусский: Globally Distributed Development General field: Техника Detailed field: Информационные технологии
Текст оригинала - английский Globally Distributed Development
Infrastructure for offshoring success
This allows organizations to gain greater control over their offshoring initiatives by overcoming the disparity in process maturity that can occur between outsourced organizations that are often CMMI® level 5 and distributed teams who might be lower maturity.
Globally Distributed Development Solutions Distributed team productivity is addressed by exploiting the distributed support and scale of use capabilities built into the Borland technologies, along with Borland process knowledge, consulting, and education, allowing your teams to rapidly implement and effectively function in a distributed environment.
Multi-architecture Interoperability
Borland application middleware product offerings leverage the infrastructure of today to meet the challenges of tomorrow. These products support CORBA and J2EE-based application stacks as well as interoperability with Web Services and Microsoft . NET. These products enable you to extend the shelf life of existing application assets without requiring major software integration projects or compromising enterprise-class performance and transaction integrity.
Перевод - белорусский Глабальна размеркаваная распрацоўка
Інфраструктура паспяховай арганізацыі афшорнага бізнесу
Дадзеная інфраструктура дазваляе арганізацыям забяспечыць больш эфектыўны кантроль над афшорнымі прадпрыемствамі за кошт пераадолення неадпаведнасцяў у сталасці працэсаў, што могуць мець месца паміж падрадчыкамі, якія знаходзяцца на 5-ым узроўні паводле мадэлі CMMI® (інтэграванай мадэлі тэхналагічнай сталасці арганізацыі) і тэрытарыяльна размеркаванымі камандамі, што, магчыма, знаходзяцца на больш нізкім узроўні сталасці.
Рашэнні для глабальна размеркаванай распрацоўкі
Павелічэнне прадукцыйнасці тэрытарыяльна размеркаванай каманды дасягаецца шляхам размеркаванай падтрымкі і маштабнасці выкарыстання, прапанаваных тэхналогіямі Borland разам з вывучэннем, кансультацыямі і навучаннем прымяненню працэсаў Borland, што дазволіць Вашым камандам хутка рэалізоўваць праекты і эфектыўна дзейнічаць у размеркаваным асяроддзі.
Функцыянальная сумяшчальнасць розных архітэктур
Прапанаванае Borland дастасоўнае міжплатформавае праграмнае забеспячэнне дапамагае адаптаваць сучасную інфраструктуру да патрэбаў будучыні. Дадзенае ПЗ не толькі падтрымлівае пакеты CORBA і J2EE-дадаткі, але і гарантуе функцыянальную сумяшчальнасьць з вэб-сервісамі і Microsoft . NET. Дадзеныя праграмы дазваляюць працягнуць тэрмін захоўвання існуючых актываў дадаткаў, не вымагаючы правядзення глабальных праектаў па кампаноўцы сістэмы ПЗ і без рызыкі для прадукцыйнасці карпаратыўнага класа і цэласнасці транзакцыяў.
английский => белорусский: Ford Tourneo Connect General field: Техника Detailed field: Автомобили / Автомеханика
Текст оригинала - английский Although built as a tough commercial vehicle, the Ford Tourneo Connect is great fun to drive, with a lively responsive engine and exceptional handling. Front and rear anti-roll bars enhance its stability, regardless of the load, while power-assisted steering makes light work of city traffic. While it may surprise you on the road, the Ford Tourneo Connect’s greatest strength lies in its flexibility. From a comfortable people carrier one minute, to a spacious van the next.
Перевод - белорусский Нягледзячы на тое, што Ford Tourneo Connect ствараўся як трывалы аўтамабіль, прызначаны для камерцыйных перавозак, яго дужа прыемна вадзіць, у яго паслухмяны рухавік і выбітная кіруемасць. Пярэдні і задні стабілізатары павялічваюць устойлівасць незалежна ад ступені загрузкі, а рулявое кіраванне з узмацняльнікам палягчае рух у гарадскіх умовах. Магчыма, аўтамабіль Ford Tourneo Connect прыемна здзівіць Вас на дарозе, аднак яго галоўная вартасць ― гнуткасць. Ён імгненна ператвараецца з камфартабельнага пасажырскага аўтамабіля ў ёмісты фургон.
шведский => белорусский: H. Martinson General field: Искусство/Литература Detailed field: Литература и поэзия
Текст оригинала - шведский Harri Martinson
Resans slut
Många som varit på bio tala
som om de varit i Guatemala.
Pojken som verkligen varit därborta
kommer bland alla därhemma till korta.
När han berättar om livet därute
sucka de: „Ack om på bio vi sute“.
Tal till min själ
Varför skakar du alltid ditt huvud
mot rummets oändlighet?
Varför drömmer du aldrig drömmen om liv
och det levandes verklighet?
Varför badar din dröm i en världsrymds köld,
varför vänder du aldrig om
till ditt hem bakom solens glödande sköld,
hem till levandets rikedom?
Se liljan i markerna böjer
sin stängel i vindarnas sus.
Se vildbit ur kalkarna höjer
sin flykt mot sitt hungrande hus.
Det skrattar en stormvind bland bergen,
det mumlar i grottornas dal,
en himmel står blodröd till färgen
och livet är utan tal.
Vänd åter, min tanke, till grunden
av skaparesjälens mystär,
där evigheten är bunden
i liv, i var blomma, vart bär.
Där växer en lilja på jorden,
hon vajar i vindarnas sus,
hon drömmer om regn ifrån bergen
och rodnande morgnars ljus.
Перевод - белорусский Хары Мартынсан
Канец вандроўкі
Многія, што у кіно пабывалі,
Кажуць: “Нібыта былі ў Гватэмале”.
Хлопец, што праўда наведаў той край,
Хутка вярнуўся дахаты ў свой рай.
Як распавёў, што чутно і відно,
Усе уздыхнулі: “Нібыта ў кіно”.
Гутарка з сабой
Чаму у думках ты космас вітаеш
І бясконцых зор краявід?
Чаму зямное жыццё не ўслаўляеш
І кожнай істоты від?
Чаму стыгнуць мроі ў нябеснай сцюжы,
І ты не ляціш назад,
Дзе пад сонца шчытом харунжым
Буяе жыцця пагляд.
Зірні, як туліць да глебы
Лілея ад ветру сцябло.
Як пчолка мкнецца да неба,
Сабраўшы кветкі майно.
Як вецер у горах рагоча
І ў долах пячораў бурчыць,
Як неба у пурпуры кроча,
Жыццё па-над словам імчыць.
Ляці, мая думка, да глебы,
Да Божае таямніцы,
Дзе вечнасці дрэмлюць веды
У кветцы, плодзе, галінцы.
На глебе ўзрастае лілея,
Што туліцца да зямлі.
Ёй сніцца, што вецер вее
І ранак у пурпуры.
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - Minsk State Linguistic University
Стаж
Переводческий стаж, лет: 17. Дата регистрации на ProZ.com: Sep 2012.
английский (Minsk State Linguistic University, verified) белорусский (Minsk State Linguistic University, verified) русский (Minsk State Linguistic University, verified) шведский (Minsk State Linguistic University, verified) английский => русский (Minsk State Linguistic University)
английский => белорусский (Minsk State Linguistic University) немецкий => русский (Minsk State Linguistic University) немецкий => белорусский (Minsk State Linguistic University) шведский => русский (Minsk State Linguistic University) шведский => белорусский (Minsk State Linguistic University)
More
Less
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Catalyst, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MS Leaf, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
I perform translations from English and Swedish into Russian and Belarusian. Both Belarusian and Russian are state languages in my country and I’m a native speaker of them. Areas of expertise: technical translation (automotive engineering and farm equipment) and IT, economics and business (marketing, advertising, public relations), general.
Technical translation (engineering and IT) is my daily bread and vocation, which also helps me to broaden horizons.
Recent projects include:
• IT and сommunications (cloud computing, programs, sites, mobile phones, plastic cards)
• Technical (automotive engineering, engines, construction materials)
• Archives for a scientific institution
• Popular science articles (from space programs to genetic discoveries)
• 3 interactive training courses
Business and marketing is something I learnt in detail while teaching business English to professional entrepreneurs.
Literary translation (poetry, drama, prose, subtitles) is a source of inspiration and challenges for me.
The projects include:
• 3 books translated for “Rodiola-plus” publishing house
• Numerous short stories and poems for periodicals
• Poetry translation for a Nobel Prize nominee
• Subtitles for film and subtitling companies
CAT tools: Trados, OmegaT, Wordsfast, MemoQ, Deja Vu
Education: Minsk State Linguistic University
Further training: a 3-year Swedish language course (MSLU, diploma), coursera courses (statements of accomplishment with distinction in physics and culinary)
• High quality of translation is guaranteed.
• Deadlines are strictly observed.
• Client's confidentiality is number one priority.
As a language teacher and a tutor (3 years of English grammar for adult groups, a grammar textbook published) I double-check every sentence and strive for perfection.
At present I’m offering a rare service of professional IT and technical translations into Belarusian (from software to manuals). I have the newest localization programs, modern dictionaries and a range of spell-checkers. I’m familiar with Microsoft style guides and termbases. I also perfom QA checks and editing/proofreading.
Ключевые слова English to Belarusian translator, English to Russian translator, English translator Minsk, Swedish to Belarusian translator, technical translator, Information technology, Telecommunication, program localization, automotive engineering, English translations. See more.English to Belarusian translator, English to Russian translator, English translator Minsk, Swedish to Belarusian translator, technical translator, Information technology, Telecommunication, program localization, automotive engineering, English translations, beekeeping, finance and business, marketing, public relations, organic gardening, agriculture translation, technical translation, economics, business. See less.