This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Компетенция
Области специализации:
Реклама / Связи с общественностью
Страхование
Маркетинг / Изучение рынков
Юриспруденция (в целом)
Юриспруденция: Контракты
Бизнес / Коммерция (в целом)
Финансы (в целом)
Экономика
Еда и напитки
Инвестиции / Ценные бумаги
Рабочие области:
Зоология
Рыболовство и рыбоводство
Юриспруденция: Налоги и таможня
Административное управление, менеджмент
Языкознание
Питание
Литература и поэзия
Архитектура
Кухня / Кулинария
Бытовая техника / Мебель
География
Государство / Политика
Транспорт / Транспортные средства / Грузоперевозки
Общественные науки, социология, этика и т.д.
Косметика, парфюмерия
Кадровые ресурсы
Недвижимость
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
английский => русский: Treasury Activities General field: Бизнес/Финансы Detailed field: Финансы (в целом)
Текст оригинала - английский What are the current sources of trading income (distribution over FX, securities, …) and how do you expect it to evolve in the future?
Do you have a customer/institutional sales desk? If so, what are the thresholds? How is the order flow? Who quotes the prices for the sales desk?
What kind of activity do you plan to set up in the next years, and why? How will this affect/influence P&L and structure of the division?
Is there a company-wide split between banking and trading book?
Can you briefly explain the different limit systems for the Treasury activities?
Перевод - русский Источники доходов от трейдинга (распределение между категориями: валютный трейдинг, торговля ценными бумагами и т.п.). Какова, по вашим прогнозам, динамика этого распределения в будущем?
Существует ли в банке отдел продаж клиентам / институциональным контрагентам? Если да, то какие используются лимиты? Каков поток заявок? Кто предоставляет котировки цен для отдела продаж?
Какие новые виды деятельности планируется организовать в банке в ближайшие годы и почему? Какое воздействие это окажет на показатели прибылей/убытков и структуру подразделения?
Существует ли разделение отражения операций на банковские и трейдинговые по всем подразделениям организации?
Кратко опишите системы лимитов, используемые по различным видам деятельности по привлечению финансирования.
английский => русский: Edication General field: Общественные науки Detailed field: Образование / Педагогика
Текст оригинала - английский Russian state educational demands are high on pupils today; tight deadlines, large volumes of information and strict requirements to develop students’ skills and knowledge are commonplace, and almost impossible to meet using traditional teaching techniques. Russia requires a new approach to teaching and learning based on progressive information technologies and in particular, multimedia.
Developed for teachers by teachers, XXXX offers an all-encompassing solution that integrates 21st century technologies with an existing classroom set-up. It comprises everything a teacher might need to create an incredible educational experience, enabling lessons to be prepared in digital format to capture student attention and accommodate different learning styles.
Multimedia lessons create a new educational field and are extending the educational process opportunities in Russian schools. Interactive technologies, such as the XXXX have enabled the school teachers to take their lessons to another dimension.
Перевод - русский Требования государственного российского образования, предъявляемые к ученикам сегодня, очень высоки; короткие сроки, большие объемы информации, жесткие требования к знаниям и навыкам – все это стало нормой, которую почти невозможно выполнить, используя традиционные педагогические методы. Россия требует нового подхода к организации учебного процесса, опирающегося на прогрессивные информационные, и в частности, мультимедийные технологии.
Разработанный учителями для учителей, учебный комплекс XXXX предлагает единое решение, интегрирующее технологии 21 века с обычным классным помещением. Он включает в себя все то, что может быть необходимо учителю для создания увлекательного процесса обучения, в рамках которого учебные планы реализуются в цифровом формате, который захватывает внимание учеников и дает возможность варьировать учебный процесс.
Мультимедийные уроки создают новую почву для преподавания и расширяют возможности образовательного процесса в российских школах. Интерактивные технологии, такие как учебный комплекс XXXX, дали возможность учителям школы проводить уроки в другом измерении.
Irina Hood, certified Russian English translator and interpreter, based in the UK. Member of the Chartered Institute of Linguists since 2001. I have been providing English / Russian translation and interpreting services to private companies, public sector organisations, translation agencies and private individuals since 1993.
- I am a trained Russian translator with a degree in Linguistics. Originally from Russia and currently living in the UK, I am equally proficient in both Russian and English.
- As a member of the CIOL I can also provide CERTIFIED Russian to English or English to Russian translation of documents for official use.
- I offer first-hand knowledge in many aspects of corporate affairs, banking, the public sector, marketing, tourism, technology and others. This is based on extensive practical experience gained as a full-time Russian translator / interpreter in EU Technical Assistance Projects, an international commercial company and in Regional Government
Enquiries about potential translation and interpreting assignments are welcome from both business and individual clients. Please phone +44 (0) 7753959189 if you need to discuss your requirements. For my References and other information please visit my website:
http://www.yourrussiantranslator.co.uk
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.
Ключевые слова Irina Hood Russian translator, IOL, Russian Translator member Chartered Institute of Linguists, Russian Translator in London, Russian Interpreter in London, UK based Russian interpreter, Russian to English interpreter in London, English to Russian interpreter in London, English to Russian translator & interpreter in West Sussex, Russian translator & interpreter in Kent. See more.Irina Hood Russian translator, IOL, Russian Translator member Chartered Institute of Linguists, Russian Translator in London, Russian Interpreter in London, UK based Russian interpreter, Russian to English interpreter in London, English to Russian interpreter in London, English to Russian translator & interpreter in West Sussex, Russian translator & interpreter in Kent, Russian translator & interpreter in Worthing, Russian translator & interpreter in Crawley, Russian translator & interpreter in Horsham, Russian translator & interpreter in Surrey, Russian Interpreter in Gatwick, English to Russian immigration translator, English to Russian airport interpreter, English to Russian tourism translator, fast service, legal documents translator, financial documents English to Russian translation, English to Russian translator, Russian translator, website localization, English to Russian contracts translator, diplomas Russian translation, certificates Russian translation, academic transcripts Russian translation, questionnaires, diploma, transcript, birth certificate Russian translation, marriage certificate Russian translation, divorce certificate Russian translation, death certificate Russian translation, literature, drivers license, Russian translator Irina Hood, interpreter Irina Hood, experienced translator, experienced interpreter, qualified translator, qualified interpreter, certified interpreter, certified translator, sworn translations, professional translator, professional interpreter, best translator, best interpreter, English to Russian Business translator, Russian translation of contracts, urgent translations, translation from Russian to English, translation from Russian into English, translation from English to Russian, translation from English into Russian, urgent translation, English-Russian translations, Russian-English translations, IT translations, business translations, site localization, translate document, translate documents, Russian translator in Guildford, certified Russian translator. See less.