Рубрика "Новые поступления" (речь идет об алкогольной продукции)

испанский translation: novedades/nuevos productos en el mercado

20:38 Oct 24, 2006
Перевод в паре русский => испанский [PRO]
Полиграфия и издательское дело
русский термин или фраза: Рубрика "Новые поступления" (речь идет об алкогольной продукции)
Программа сотрудничества с изданием включает редакционную поддержку: размещение материалов в рубрике "Новости", "Новые поступления", участие в "слепых" сравнительных дегустациях, возможность публикации авторской колонки первого лица компании.
Спасибо!
Galina Kovalenko
Local time: 11:38
испанский переводnovedades/nuevos productos en el mercado
Пояснение:
¿Quizás?

:)

M.
Выбранный ответ от:

Monika Jakacka Márquez
Испания
Local time: 10:38
Grading comment
Muchas gracias a todas
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1Sección
oksana arabadzhieva
3novedades/nuevos productos en el mercado
Monika Jakacka Márquez


Записей в панели обсуждения: 2





  

Ответы


24 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
novedades/nuevos productos en el mercado


Пояснение:
¿Quizás?

:)

M.

Monika Jakacka Márquez
Испания
Local time: 10:38
Работает в области
Родные языки: польский, испанский
Очков ПРО в категории: 28
Grading comment
Muchas gracias a todas
Login to enter a peer comment (or grade)

35 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
Рубрика
Sección


Пояснение:
Las distintas divisiones del contenido de una publicación se llaman "secciones". En este caso, yo traduciría : Sección "Novedades del mercado" o "Nuevos productos en el mercados".
Un saludo,
Oksana


    www.uclm.es/profesorado/ricardo/Prensa/Fisica2003/Secciones_del_periodico2.ppt -
    www.uhu.es/cine.educacion/periodico/2analizarperiodico.htm - 42k
oksana arabadzhieva
Испания
Local time: 10:38
Родные языки: испанский, русский
Очков ПРО в категории: 4

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Hemuss: Sección "Nuevos productos" a lo mejor podría valer...
19 час
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search