Aug 24, 2007 01:13
16 yrs ago
русский term
Приемкa в работу
русский => испанский
Прочее
Техника: Промышленность
Sistema de transporte inteligente
· Включение ФСО России в комиссию по приемке КИТС в работу.
· Разработка схемы контроля ФСО России за передачей видеоинформации пользователям КИТС.
· Интеграция КИТС с уже существующими системами, имеющими отношение к задачам безопасности и управления ДД в г. Москве и Московской области.
· Взаимодействие вспомогательных зональных центров с Главным диспетчерским пунктом, возможность управления системой с этих центров.
P.S. Cuál sería la expresión más lograda? recepción/aceptación en el trabajo?
· Разработка схемы контроля ФСО России за передачей видеоинформации пользователям КИТС.
· Интеграция КИТС с уже существующими системами, имеющими отношение к задачам безопасности и управления ДД в г. Москве и Московской области.
· Взаимодействие вспомогательных зональных центров с Главным диспетчерским пунктом, возможность управления системой с этих центров.
P.S. Cuál sería la expresión más lograda? recepción/aceptación en el trabajo?
Proposed translations
(испанский)
4 | su variante "aceptación" | Ekaterina Guerbek |
4 +1 | RECEPCIÓN DEL TRABAJO | oksana arabadzhieva |
Proposed translations
8 час
Selected
su variante "aceptación"
Ya que la comisión puede aceptarlo o no. No sólo lo recibe sino decide: aceptalo o no aceptar.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-24 13:19:34 GMT)
--------------------------------------------------
aceptaRlo
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-24 13:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
комиссия по приемке в работу - "comisión de aceptación para puesta en funcionamiento"
Lo aceptan como **válido para empezar a funcionar**. La palabra "работа" aquí se refiere al futuro funcionamiento, no al trabajo realizado.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-24 13:19:34 GMT)
--------------------------------------------------
aceptaRlo
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-08-24 13:54:58 GMT)
--------------------------------------------------
комиссия по приемке в работу - "comisión de aceptación para puesta en funcionamiento"
Lo aceptan como **válido para empezar a funcionar**. La palabra "работа" aquí se refiere al futuro funcionamiento, no al trabajo realizado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias :-)
Saludos willdlp"
+1
5 час
RECEPCIÓN DEL TRABAJO
Yo traduciría "Recepción del trabajo" simplemente, o "recepción del KITS operativo".
"Inclusión del Servicio del Federal de Protección de Rusia en la comisión (mesa) de recepción de la entrada en funcionamiento del sistema KITS "
Un saludo,
Oksana
"Inclusión del Servicio del Federal de Protección de Rusia en la comisión (mesa) de recepción de la entrada en funcionamiento del sistema KITS "
Un saludo,
Oksana
Peer comment(s):
agree |
Maximova
: Incorporación del SFP de Rusia a la comisión de recepción y puesta en funcionamiento de .....
8 час
|
Discussion
"Inclusión del Servicio del Federal de Protección de Rusia en la comisión (mesa) de recepción de la entrada en funcionamiento del sistema KITS "
Un saludo,
Oksana