ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:47 Aug 11, 2020 |
Перевод в паре русский => итальянский [PRO] Law/Patents - Юриспруденция (в целом) / Certificato medico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: oldnick Local time: 18:28 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | prestazioni prescritte |
| ||
4 | PRESTAZIONE FORNITA |
|
prestazioni prescritte Пояснение: In questo contesto la parola “назначенные” significa “prescritte” (c’è differenza tra chi prescrive e chi eroga servizi o prestazioni). Nell'ultima riga riportata (“Назначения Запись к врачу”), al posto del termine “prescrizioni” (= назначения), forse sarebbe più opportuno scrivere: Controlli da eseguire: Visita medica |
| |