ЪБЙОФЕТЕУПЧБООПУФШ

итальянский translation: interesse

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
русский термин или фраза:ЪБЙОФЕТЕУПЧБООПУФШ
итальянский переводinteresse
Запись ввел(а) Arianna Niero

16:50 Jun 10, 2004
Перевод в паре русский => итальянский [PRO]
Бизнес / Коммерция (в целом) / lettera
русский термин или фраза: ЪБЙОФЕТЕУПЧБООПУФШ
Come posso interpretare questa frase:
my budem vam priznatel'ny za opredelenie zainteressovanosti otdel'nych vidov tovarov...
Arianna Niero
Италия
Local time: 20:21
interesse
Пояснение:
Io direi una cosa tipo "Vi saremo grati se ci indicherete a quali tipi di prodotto siete interessati.", oppure "...se ci indicherete quali tipi di prodotto sono di vostro interesse."

Io la capisco cosi' :)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-06-10 17:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Idea dell\'ultimo momento :) \"...se ci indicherete il vostro grado di interesse per ciascun tipo di prodotto.\"
Выбранный ответ от:

Corrado Piazzetta
Local time: 20:21
Grading comment
ancora grazie! Ciao
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +3interesse
Corrado Piazzetta


Записей в панели обсуждения: 2





  

Ответы


22 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +3
ÚÁÉÎÔÅÒÅÓÏ×ÁÎÎÏÓÔØ
interesse


Пояснение:
Io direi una cosa tipo "Vi saremo grati se ci indicherete a quali tipi di prodotto siete interessati.", oppure "...se ci indicherete quali tipi di prodotto sono di vostro interesse."

Io la capisco cosi' :)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-06-10 17:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Idea dell\'ultimo momento :) \"...se ci indicherete il vostro grado di interesse per ciascun tipo di prodotto.\"

Corrado Piazzetta
Local time: 20:21
Родные языки: итальянский
Очков ПРО в категории: 4
Grading comment
ancora grazie! Ciao

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Nadège Golovin
32 мин

Мнение «за»  Anna Tomashevskaya
4 час

Мнение «за»  Marishka
4 час
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search