обязательная оплата

немецкий translation: ... sind verpflichtend zu zahlen.

13:37 Nov 21, 2016
Перевод в паре русский => немецкий [PRO]
Туризм и поездки / Reisebroschüre: Preis
русский термин или фраза: обязательная оплата
У ВАРТІСТЬ НЕ ВХОДИТЬ:
Входные билеты согласно программы и чаевые водителю и гиду (50 $/чел) – обязательная оплата;
Zwangszahlung oder Pflichtbetrag klingt so gar nicht nach Urlaub ...
Danke!!
Christiane Klier
Local time: 08:57
немецкий перевод... sind verpflichtend zu zahlen.
Пояснение:
"Zahlung" als Substantiv klingt immer stressiger als als Verb.
Выбранный ответ от:

Ruth Altenhofer
Австрия
Local time: 08:57
Grading comment
Dankeschön!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1obligatorische Zahlung
Dmitry Nikulin
3 +2... sind verpflichtend zu zahlen.
Ruth Altenhofer
3 +1fester Betrag
erika rubinstein


  

Ответы


27 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
obligatorische Zahlung


Пояснение:


Dmitry Nikulin
Россия
Local time: 11:57
Работает в области
Родные языки: русский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Gabriele Kursawe
13 мин
  -> Vielen Dank, Gabriele!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
fester Betrag


Пояснение:
---
obwohl Pflichtbetrag fände ich auch ok

erika rubinstein
Local time: 08:57
Специализируется в области
Родные языки: русский, немецкий
Очков ПРО в категории: 4

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Viktoriya Kaiser
16 час
Login to enter a peer comment (or grade)

4 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +2
... sind verpflichtend zu zahlen.


Пояснение:
"Zahlung" als Substantiv klingt immer stressiger als als Verb.

Ruth Altenhofer
Австрия
Local time: 08:57
Родные языки: немецкий
Очков ПРО в категории: 4
Grading comment
Dankeschön!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Dmitry Nikulin: +100500!
4 мин

Мнение «за»  yutamlanguages
4 дн
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search