09:31 Jul 7, 2012 |
Перевод в паре русский => немецкий [PRO] Tech/Engineering - Производство / Производство оконного стекла | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Concer (X) Германия Local time: 04:17 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
3 | s.u. |
| ||
1 | см. |
|
Записей в панели обсуждения: 2 | |
---|---|
s.u. Пояснение: Hilfsarbeiter in der maschinellen Glasherstellung/-produktion (Glassprenger) Отламывание/обламывание стекла - Sprengen. Рабочие 2-го разряда относятся к категории "подсобных" Обязанности "отломщика": http://www.dis.ru/slovar/word/4241/9 К обязанностям Flachglasmechaniker тоже относится Schneiden und Brechen von Glas, но к ним добавляются и другие, не предусмотренные в обязанностях отломщика. http://www.de-stellenangebote.de/Flachglasmechaniker-jobs-De... -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2012-07-07 12:55:58 GMT) -------------------------------------------------- В другой инструкции отломщик только отламывает http://www.fooder.ru/page/di_2408.html поэтому я бы не стала добавлять "Glasschneider" (раскройщик стекла) -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2012-07-07 12:59:59 GMT) -------------------------------------------------- Или Produktionshelfer in der maschinellen Glasherstellung (Sprengen von Glas) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Пояснение: Должностная инструкция отломщика стекла от машин: 2. Должностные обязанности 2.1. Отламывание бортов у листов прокатного узорчатого и армированного стекла. 2.2. Отламывание при необходимости вручную борта от листов стекла на машинах вертикального вытягивания стекла при механизированном отламывании и наблюдение за механическим отламыванием листов стекла. http://www.fooder.ru/page/di_2408.html могу предположить, что в данном случае борта – это облой, иначе зачем его отламывать? облой сущ. фразы | g-sort метал. Butzen m свар. Preßgrat m; Stauchgrat m (при сварке встык) тех. Bart m; Grat m (при обработке давлением); Abgrat хим. Preßgrat m (остающийся после прессования) тех. Gussbutzen m (el_th) нашла вот такой вариант Butzenentferner {m} slug puller [Am.]tech. И немного информации – правда, в данном тексте речь идет об устройстве Butzenblitz Blitzschneller universeller Butzenentferner. http://www.osthoff-praezisionsmechanik.de/butzenentferner.ht... Возможно, в Вашем тексте подойдет вариант Butzenentferner -------------------------------------------------- Note added at 1 дн6 час (2012-07-08 16:11:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Вы не правильно поняли, что облой упоминается только в связи с металлом – также при литье и выдуве изделий из полимеров, стекла. В ссылке из Мультран перечислены и другие варианты кроме Butzen (54) УСТРОЙСТВО ДЛЯ ВЫРЕЗАНИЯ ФИГУРНОГО СТЕКЛА Изобретение относится к стекольной промышленности и может быть использовано на заводах технического стекла для вырезания фигурного стекла в поточном производстве. Сущность изобретения: в устройстве блок отделения облоя размещен после режущего механизма по ходу движения стекла и установлен с возможностью возвратно-поступательного перемещения по направляющим в горизонтальной плоскости, что обеспечивает поточность производства резки и отделения облоя, т.е. рост производительности. 1 ил. http://www.ntpo.com/patents_glass/glass/glass_163.shtml Ваш взгляд не туда смотрел – достаточно было забить в Гугл слова «стекло» и «облой» -------------------------------------------------- Note added at 1 дн6 час (2012-07-08 16:18:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Flachglasmechaniker я бы перевела как «резчик стекла» , если почитать информацию об обязанностях Flachglasmechaniker/innen arbeiten überwiegend in der Herstellung und Veredelung von Flachglaserzeugnissen wie z.B. Glasspiegeln, Sicherheits- oder Isolierverglasungen. Sie steuern und bedienen halb- und vollautomatische Maschinen, mit deren Hilfe sie aus Flachglastafeln etwa Spiegel, Fensterscheiben oder Sicherheitsglas herstellen. http://www.kimeta.de/OfferDetail.aspx?oid=756300951415672&r=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.