с/о

английский translation: %

15:03 Jan 17, 2002
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Tech/Engineering / ventilation
русский термин или фраза: с/о
В гараже-стоянке предусматривается общеобменная приточно-вытяжная вентиляция с механическим побуждением.

Расход вытяжного воздуха принят равным 2-х кратному воздухообмену, что превышает расчетный воздухообмен по газовыделениям от автомашин. Расход приточного воздуха принят равным 80 с/о от расхода вытяжки
Alexander Alexandrov
Россия
Local time: 23:39
английский перевод%
Пояснение:
Я проконсультировался со специалистом по вентиляции, и он сказал, что это опечатка и, с технической точки зрения, речь может идти только о %.
Выбранный ответ от:

AYP
Local time: 23:39
Grading comment
Спасибо!

За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3 +4c/о
Steffen Pollex (X)
4 +3% - по-моему, опечатка
Konstantin Lakshin
5%
AYP


  

Ответы


59 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +4
c/о


Пояснение:
1."средним обменам/средним оборотам" или они хотели написать "80 % среднего обмена/среднего оборота" и забыли "%"

2. Вместо "среднего" попробуй "суточного", жто даже кажется более вероятным, но все же не уверен насчет "о". Может стоит уточнить у заказчика.


    ��� � ������
Steffen Pollex (X)
Local time: 22:39
Родные языки: немецкий, русский
Очков ПРО в паре: 154

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Нейтральное мнение  Victor Yatsishin: По смыслу прекрасно вписывпется "80 % от расхода - возможно дефект печати
19 мин
  -> Точно! :-)

Мнение «за»  Henrique Vieira (X)
20 мин
  -> Спасибо!

Мнение «за»  Jack Doughty: with Victor Yatsishin.
44 мин

Мнение «за»  Yuri Geifman: me too
47 мин

Мнение «за»  Alexandra Tussing: % - скорее всего, и у заказчика уточнить желательно (хотя это не всегда помогает) (smile)
12 час
Login to enter a peer comment (or grade)

2 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +3
% - по-моему, опечатка


Пояснение:
Если не проценты, то м. б. смена объема, но это не вполне грамотно и не лезет в контекст (при таком режиме просто ураган получился бы). А 80% звучит, пожалуй, разумно.

Konstantin Lakshin
США
Local time: 14:39
Родные языки: русский
Очков ПРО в паре: 92

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Victor Yatsishin
3 час

Мнение «за»  Alex_B: Если текст сканировали с применением OCR программы, то
5 час

Мнение «за»  Alexandra Tussing: possible
10 час
Login to enter a peer comment (or grade)

16 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
%


Пояснение:
Я проконсультировался со специалистом по вентиляции, и он сказал, что это опечатка и, с технической точки зрения, речь может идти только о %.

AYP
Local time: 23:39
Родные языки: русский
Очков ПРО в паре: 90
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search