ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Jun 10, 2004 |
Перевод в паре русский => английский [PRO] Жаргон / drugs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: suslik США Local time: 20:53 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ванты? |
| ||
3 | pipes |
|
Записей в панели обсуждения: 1 | |
---|---|
шванты ванты? Пояснение: Could it be a typo? But in any case he's referring to the the size of his veins, saying that they are "little finger thick", or in case he's comparing his veins with ванты (ropes/cables) it'd be "my anchor/guy ropes are the size of a little finger" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
шванты pipes Пояснение: шванты и вены - синонимы -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2004-06-16 12:05:37 GMT) -------------------------------------------------- No, I heard this word before, about 10 years ago. I guess it comes from швартовые канаты? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.