кооперативный техникум, институт марксизма-ленинизма

английский translation: Cooperative Technical School

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
русский термин или фраза:кооперативный техникум
английский переводCooperative Technical School
Запись ввел(а) zmejka

11:59 Jun 20, 2004
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Art/Literary - Литература и поэзия / soviet-style humor
русский термин или фраза: кооперативный техникум, институт марксизма-ленинизма
"Имеет три образования – кооперативный техникум, институт легкой промышленности, институт марксизма-ленинизма."

*
я тут посоветоваться, а то кругом безлюдно, воскресенье, спросить не у кого. помогите. пожалуйста. вышеприведённое -- из описания одной советской бой-бабушки. текст пестрит советской спецификой и разновсякими приколами, с которыми у меня не очень хорошо.

во-первых, я не знаю, "кооперативный техникум" -- это прикол такой или реальное было заведение? во-вторых, не вполне очевидно, как обыграть игру слов с институтами -- так, чтобы всё предложение would still make sense. или лучше как-то совсем лихо перефразировать?

спасибо заранее
zmejka
Local time: 14:46
Cooperative Technical School, Institute of Marxism-Leninism, Institute of Light Industry
Пояснение:
Маш, а тут вообще никаких приколов нету - это все вполне реальные учебные заведения. Кооперативные техникумы и поныне существуют, уклон в них экономический. А переводится все это совершенно прямолинейно, правда, техникумы теперь стремятся переводить не как technical school, а как college, но для советских времен technical school лучше.

Примеры про техникум (остальных даже приводить не буду, их множество)Ж

Самарский кооперативный техникум ведет подготовку
по специальности 0601 "Экономика и ...
www.s-k-t.ru/htm/3_2.html

Средние специальные учебные ...
Пензенский кооперативный техникум. Шифр
по ОКПО 1728152 Министерство Центральный ...
education.stup.ac.ru/COLLEGE/c28.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-06-20 12:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Могу еще добавить, что эти \"три образования\" означают, что \"бабушка\" сначала окончила кооперативный техникум, где получила среднее образование + какую-то специальность, затем институт легкой промышленности; на учебу в институт марксизма-ленинизма просто так нельзя было поступить, нужно было иметь окоченное высшее образование + направление по партийной линии.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-20 12:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Так что это вовсе не soviet-style humor, а реалии тех дней.
Выбранный ответ от:

Natalie
Польша
Local time: 13:46
Grading comment
спасибо большое! :) а глюки действительно были из-за старого дизайна. я ужасный ретроград. буду совершенствоваться.
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +6Cooperative Technical School, Institute of Marxism-Leninism, Institute of Light Industry
Natalie
4not for grading
Ann Nosova


Записей в панели обсуждения: 3





  

Ответы


14 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +6
кооперативный техникум, институт марксизма-ленинизма
Cooperative Technical School, Institute of Marxism-Leninism, Institute of Light Industry


Пояснение:
Маш, а тут вообще никаких приколов нету - это все вполне реальные учебные заведения. Кооперативные техникумы и поныне существуют, уклон в них экономический. А переводится все это совершенно прямолинейно, правда, техникумы теперь стремятся переводить не как technical school, а как college, но для советских времен technical school лучше.

Примеры про техникум (остальных даже приводить не буду, их множество)Ж

Самарский кооперативный техникум ведет подготовку
по специальности 0601 "Экономика и ...
www.s-k-t.ru/htm/3_2.html

Средние специальные учебные ...
Пензенский кооперативный техникум. Шифр
по ОКПО 1728152 Министерство Центральный ...
education.stup.ac.ru/COLLEGE/c28.htm

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-06-20 12:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Могу еще добавить, что эти \"три образования\" означают, что \"бабушка\" сначала окончила кооперативный техникум, где получила среднее образование + какую-то специальность, затем институт легкой промышленности; на учебу в институт марксизма-ленинизма просто так нельзя было поступить, нужно было иметь окоченное высшее образование + направление по партийной линии.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-20 12:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Так что это вовсе не soviet-style humor, а реалии тех дней.

Natalie
Польша
Local time: 13:46
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 34
Grading comment
спасибо большое! :) а глюки действительно были из-за старого дизайна. я ужасный ретроград. буду совершенствоваться.

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Mark Vaintroub
12 мин

Мнение «за»  Larissa Dinsley
22 мин

Мнение «за»  Andrey Belousov (X)
27 мин

Мнение «за»  mk_lab
1 час

Мнение «за»  GaryG
2 час

Нейтральное мнение  Ann Nosova: по поводу ин-та марксизма информация неверна
3 час
  -> Я не вижу абсолютно никаких противоречий между моей информацией и вашей. Про членов КПСС я не говорила - вы чего-то не поняли.

Мнение «за»  Alexandra Tussing
12 час
Login to enter a peer comment (or grade)

4 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
кооперативный техникум, институт марксизма-ленинизма
not for grading


Пояснение:
Сама закончила (диплом при мне,жаль,нельзя выслать копию, как предлагали). Это не было учебным заведением- таких учебных заведений не существовало.Но в каждом городе(за редким исключением) существовал подобный институт для повышения уровня идеологических знаний.Туда направляли с работы( и не членов КПСС тоже-например, меня лично, которая никогда не состояла- а закончила и получила диплом с отличием). Была РАЗНАРЯДКА и список направляли в райком- отказаться было невозможно. Кроме диплома (для ящика)- ничего этот диплом не давал.

Ann Nosova
США
Local time: 06:46
Родные языки: русский, украинский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Нейтральное мнение  Natalie: Если "это" не было бы учебным заведением, то "оно" не имело бы права выдавать дипломы; что не обычный вуз - понятно,я же написала,что нужно было высшее образование. А направление с работы по разнарядке как раз и означает одобрение по партийной линии
10 мин
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search