ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:12 Nov 25, 2010 |
Перевод в паре русский => английский [PRO] Tech/Engineering - Фотография/Обработка изображений (и изобразительные средства) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Andrei B Local time: 02:06 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Photography type: on location |
| ||
4 -1 | landscape |
| ||
3 -1 | location photography |
|
Записей в панели обсуждения: 1 | |
---|---|
landscape Пояснение: i have a camera :D |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
36 мин степень уверенности: совокупность мнений: +1
25 мин степень уверенности: совокупность мнений: -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpСеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
русский
Select a language Close search
|