уйти в актив

английский translation: см. ниже

15:06 Jul 24, 2019
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Bus/Financial - Инвестиции / Ценные бумаги
русский термин или фраза: уйти в актив
Я считаю, что в суверенных бондах РФ возможно принятие до 100% экспозиции. Есть базовая версия - 70%. Но в ряде случаев, когда риски на рынке повышенные, мы хотим иметь возможность до 100% уйти в актив, который не несет в российской действительности кредитных рисков (читаем «суверенный долг РФ = абсолютный риск бенчмарк в РФ»), и который не имеет риска валютной переоценки.
responder
Россия
Local time: 03:43
английский переводсм. ниже
Пояснение:
switch to up to 100% exposure to the assets
Вы, видимо, затрудняетесь с общим смыслом? Здесь имеется в виду - "перейти на тип активов, которые не несут кредитных рисков", т.е. перераспределить инвестиции в пользу таких активов.
Автор имеет в виду что по базовой модели у них 70% приходится на суверенные РФ бонды, но в ряде случаев можно уйти в них и на 100%.

Ну а варианты можете сами придумать, "opt for 100% exposure", "switch 100% to the assets" или как еще.
Выбранный ответ от:

Vladimir Alekseev, MCIL
Grading comment
Спасибо, Владимир!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +2см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL


  

Ответы


6 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +2
см. ниже


Пояснение:
switch to up to 100% exposure to the assets
Вы, видимо, затрудняетесь с общим смыслом? Здесь имеется в виду - "перейти на тип активов, которые не несут кредитных рисков", т.е. перераспределить инвестиции в пользу таких активов.
Автор имеет в виду что по базовой модели у них 70% приходится на суверенные РФ бонды, но в ряде случаев можно уйти в них и на 100%.

Ну а варианты можете сами придумать, "opt for 100% exposure", "switch 100% to the assets" или как еще.

Vladimir Alekseev, MCIL
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 8
Grading comment
Спасибо, Владимир!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  The Misha: Bravo, Vladimir! Most folks wouldn't have a clue as to what this means.
3 час
  -> Thank you! yes, that might be tricky for an untrained eye : )

Мнение «за»  cyhul
1 дн 0 мин
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search