предельная величина базы

английский translation: maximum amount subject to extrabudgetary fund withholding

14:59 May 1, 2015
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Bus/Financial - Страхование
русский термин или фраза: предельная величина базы
Hi, all, I wonder if you could help me come up with the accepted term for this phrase, a bit out of my wheelhouse, within this title : Постановление Правительства РФ от 30 ноября 2013 г. № 1101 “О предельной величине базы для начисления страховых взносов в государственные внебюджетные фонды с 1 января 2014 г.“

ГАРАНТ.РУ: http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70423094/#ixzz3Y...

The link to the full text is above. The general meaning seems clear, but I'd like to know the accepted term. Thanks for your help!
Sara Buzadzh (X)
США
Local time: 12:51
английский переводmaximum amount subject to extrabudgetary fund withholding
Пояснение:
How you say it depends on what the intended purpose of your translation is. If verbatim Runglish is what you have in mind, it will be something like "On the Maximum Base Subject to Insurance Premiums Payable to Extrabudgetary Funds Beginning on January 1, 2014".

However, that would be highly confusing for anyone dealing with similar matters in actual English. A tax is a tax is a tax. It is not an insurance premium no matter what you call it. Taxes are assessed, withheld and/or paid. That's the standard English terminology you want to use here.

Second, even though the word base, as in tax base is indeed used in English sometimes (such as here, among other places: http://www.ssa.gov/oact/cola/cbb.html) it is nowhere near as common usage-wise as the same word in Russian. At the end of the day, the preferred and more natural turn of phrase in English is still the amount subject to tax rather than tax base.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-05-01 15:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Naturally, all of the above applies to American English. I wouldn't know about the Brits.
Выбранный ответ от:

The Misha
Local time: 12:51
Grading comment
Thanks!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1maximum amount subject to extrabudgetary fund withholding
The Misha


Записей в панели обсуждения: 2





  

Ответы


28 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
maximum amount subject to extrabudgetary fund withholding


Пояснение:
How you say it depends on what the intended purpose of your translation is. If verbatim Runglish is what you have in mind, it will be something like "On the Maximum Base Subject to Insurance Premiums Payable to Extrabudgetary Funds Beginning on January 1, 2014".

However, that would be highly confusing for anyone dealing with similar matters in actual English. A tax is a tax is a tax. It is not an insurance premium no matter what you call it. Taxes are assessed, withheld and/or paid. That's the standard English terminology you want to use here.

Second, even though the word base, as in tax base is indeed used in English sometimes (such as here, among other places: http://www.ssa.gov/oact/cola/cbb.html) it is nowhere near as common usage-wise as the same word in Russian. At the end of the day, the preferred and more natural turn of phrase in English is still the amount subject to tax rather than tax base.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-05-01 15:30:41 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Naturally, all of the above applies to American English. I wouldn't know about the Brits.

The Misha
Local time: 12:51
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 8
Grading comment
Thanks!

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  cyhul
11 час
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search