вакансия освободилась

английский translation: the position became available

17:20 May 16, 2018
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Law/Patents - Кадровые ресурсы
русский термин или фраза: вакансия освободилась
В связи с тем, что человек, ранее занимавший эту должность, переехал в ХХХХ, указанная вакансия освободилась, я отправил свое резюме...

...

Как может вакансия освободиться? В моем понимании, вакансия может открыться или должность может стать вакантной. Или я не прав?

the aforementioned position became vacant?
responder
Россия
Local time: 11:18
английский переводthe position became available
Пояснение:
/
Выбранный ответ от:

Evgeny Terekhin
США
Local time: 03:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +2the position became available
Evgeny Terekhin
4 +1vacancy
Natalia Chernishova
3 +1position became vacant
Vladyslav Golovaty


Записей в панели обсуждения: 1





  

Ответы


13 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +2
the position became available


Пояснение:
/

Evgeny Terekhin
США
Local time: 03:18
Работает в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  DTSM
1 час

Мнение «за»  Julia Shpakova: +
14 час
Login to enter a peer comment (or grade)

24 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
vacancy


Пояснение:
I would not concern myself with the choice of word in Russian: 'вакансия', instead of 'место', because I have considered the overall meaning of the sentence, thus it makes sense to me that the writer refers to a position which became vacant... and he/she sent a resume... etc.

Пример(ы) предложений:
  • the position became vacant
Natalia Chernishova
Local time: 18:18
Работает в области
Родные языки: английский

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  DTSM
52 мин
Login to enter a peer comment (or grade)

26 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
position became vacant


Пояснение:
The position became vacant following the resignation of Lucinda https://www.facebook.com/thevarsitynewspaper/posts/101548093...


Vladyslav Golovaty
Украина
Local time: 11:18
Родные языки: английский, русский
Очков ПРО в категории: 4

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  DTSM
48 мин
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search