заочный практический спор

английский translation: virtual discussion

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
русский термин или фраза:заочный спор
английский переводvirtual discussion
Запись ввел(а) Olga Klymenko

21:15 Sep 21, 2007
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Art/Literary - Государство / Политика
русский термин или фраза: заочный практический спор
From an article on the Council of Europe:


Сенатор Марти и его доклад — сегодня главная визитная карточка Совета Европы. На этом примере нагляднее всего видно, про что эта организации и за что она.

На самом деле в *заочном практическом споре* о том, как должна вестись борьба с терроризмом, однозначных ответов нет. Логика «замочить в сортире» и дело с концом — исключительно популярна.
tatyana000
Local time: 21:02
in this virtual discussion with practical implications/virtual practically geared discussion/ etc
Пояснение:
Речь идет не о реальной дискусси, дискуссии в реальном времени, а скорее о различных подходах к разрешению проблемы терроризма, которые сосуществуют, представляя собой этакие различные позиции в виртуальной (воображаемой)дискуссии, которая касается реального предмета, реальной проблемы - борьбы с терроризмом. Посему и "virtual discussion with prractical implications" or "practically geared virtual discussion" or even "imaginary discussion with practical/empirical implications".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-22 07:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

can be even "a virtual discussion of a practical/real problem/question/issue" - whatever you prefer
Выбранный ответ от:

Olga Klymenko
Local time: 15:02
Grading comment
Thank you! Virtual is great
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +3in this virtual discussion with practical implications/virtual practically geared discussion/ etc
Olga Klymenko
4 +1skip zaochnyi
The Misha
2 +1long-distance practical dispute
Michael Moskowitz
3over-distance debate on practical issues
Gennady Lapardin


  

Ответы


5 мин   степень уверенности: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 совокупность мнений: +1
long-distance practical dispute


Пояснение:
Just a shot

Michael Moskowitz
Local time: 15:02
Родные языки: английский, русский
Очков ПРО в категории: 15

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Michael Tovbin: discussion - у слова dispute есть коннотация враждебности, а в русском спор - не обязательно враждебный
3 мин
Login to enter a peer comment (or grade)

5 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
skip zaochnyi


Пояснение:
In fact, there are no unambiguous answers in a debate on ... "Remote/long-distance practical debate/discussion" sounds fairly weird, a native wouldn't put it that way. Plus, these attributes are not crucial to the meaning of the phrase.

The Misha
Local time: 15:02
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 47

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Emilia Zeydlits: "discussion" is also possible
13 час
  -> Sure is
Login to enter a peer comment (or grade)

10 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +3
in this virtual discussion with practical implications/virtual practically geared discussion/ etc


Пояснение:
Речь идет не о реальной дискусси, дискуссии в реальном времени, а скорее о различных подходах к разрешению проблемы терроризма, которые сосуществуют, представляя собой этакие различные позиции в виртуальной (воображаемой)дискуссии, которая касается реального предмета, реальной проблемы - борьбы с терроризмом. Посему и "virtual discussion with prractical implications" or "practically geared virtual discussion" or even "imaginary discussion with practical/empirical implications".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-22 07:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

can be even "a virtual discussion of a practical/real problem/question/issue" - whatever you prefer

Olga Klymenko
Local time: 15:02
Специализируется в области
Родные языки: украинский, русский
Очков ПРО в категории: 8
Grading comment
Thank you! Virtual is great

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Vladimir Lioukaikine (X): I like "virtual", Maybe even "theoretical" or "speculative" in this context.
9 час
  -> Thank you, Vladimir, I am pleased to know that it is likable!

Мнение «за»  Dmitry Golovin: I like *virtual* as well
10 час
  -> Thank you, Dmitry!

Нейтральное мнение  The Misha: It's not virtual, it's a discussion all right. "Zaochnyi" is not virtual//The purpose actually is to do all that staying as close to the original as possible, and that's where you are wanting
15 час
  -> Dear Misha, the purpose of any translation is not to translate a word, but to convey the meaning; I believe virtual does it well. Any better ideas?

Мнение «за»  Alexandra Tussing
1 дн 14 час
Login to enter a peer comment (or grade)

17 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
over-distance debate on practical issues


Пояснение:
here it's not clear what the author means with "prakticheskij spor", whether real competition of actions or just oral debate.

What about "bidding" ?

Gennady Lapardin
Россия
Local time: 22:02
Специализируется в области
Родные языки: русский
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search