12:43 Jan 24, 2013 |
Перевод в паре русский => английский [PRO] Tech/Engineering - Энергетика / Энергопроизводство / тепловые электростанции | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | auxilliary energy supply |
| ||
3 | backup [auxilliary power supply] |
|
Записей в панели обсуждения: 4 | |
---|---|
auxilliary energy supply Пояснение: В данном контексте ваши фразы будут звучать примерно так: ...auxilliary energy supply from the generators... ...automatic or combined auxilliary energy supply... ...not engaged in auxilliary energy supply... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
backup [auxilliary power supply] Пояснение: не привычный оборот, авторы подразумевают "резервирование" мощности для питания оборудования СН, и в этом смысле "backup" вполне вписывается в данный контекст |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.