объект диспетчеризации

английский translation: SO-controlled assets or facilities

20:04 Jun 1, 2012
Перевод в паре русский => английский [PRO]
Tech/Engineering - Энергетика / Энергопроизводство
русский термин или фраза: объект диспетчеризации
График ремонтов электроэнергетического оборудования должен содержать наименование объектов электроэнергетики с указанием объектов диспетчеризации, требующих ремонта, сроки проведения ремонта и виды ремонта, а для оборудования по производству электрической энергии -- также сведения о рабочей генерирующей мощности этого оборудования.
Nik-On/Off
Украина
Local time: 00:43
английский переводSO-controlled assets or facilities
Пояснение:
include any units, assets or facilities under the despatch control of a System Operator (generation and transmission assets)
Выбранный ответ от:

Sergei Kvardakov
Россия
Local time: 00:43
Grading comment
Спасибо!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
5SO-controlled assets or facilities
Sergei Kvardakov
3transmission facility
IRA100
3asset to be maintained
Levis


  

Ответы


1 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transmission facility


Пояснение:
...

IRA100
Local time: 23:43
Родные языки: польский, русский
Очков ПРО в категории: 8

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Нейтральное мнение  Levis: если он диспетчерский. То при чем тут transmission?
15 час
Login to enter a peer comment (or grade)

16 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
asset to be maintained


Пояснение:
имхо, если уж в "Российской газете" это пишут
"О выводе объектов электроэнергетики в ремонт и из эксплуатации" как включенных в соответствии с Правилами оперативно-диспетчерского управления в электроэнергетике, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 27 декабря 2004 г. N 854 (далее - Правила оперативно-диспетчерского управления), в перечень объектов диспетчеризации (далее - объекты диспетчеризации).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2012-06-02 14:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Asset, а не facility я называю непроизводственные объекты. Объект диспетчеризации относится к распределению и управлению как медиатор.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-06-02 17:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, вы правильно поняли. Отключают объект(ы), генерирующий(ие) электроэнергию, через объект, управляющий ими (Мосэнерго, Ленэнерго, Красэнерго и т.д.)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-06-02 19:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

Да. Поспешил. Переделать бы его по-хорошему как:
contain names of electric power facilities to be maintained and specify those of power dispatching/distribution and control assets


    Ссылка: http://www.rg.ru/2007/07/31/energo-remont-dok.html
Levis
Local time: 00:43
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 20
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: А почему asset? Чего-то я не понимаю

Автор вопроса: Ага, тогда, если я правильно понял контекст, ремонта требует объект электроэнергетики, а соответствующий объект диспетчеризации нужно просто указать.

Автор вопроса: тогда "to be maintained" неправильно

Login to enter a peer comment (or grade)

1 дн 18 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
SO-controlled assets or facilities


Пояснение:
include any units, assets or facilities under the despatch control of a System Operator (generation and transmission assets)

Sergei Kvardakov
Россия
Local time: 00:43
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 24
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search