sospesi in acqua salata.

русский translation: во взвешенном состоянии

06:19 Dec 25, 2013
Перевод в паре итальянский => русский [Не-PRO]
Языкознание
итальянский термин или фраза: sospesi in acqua salata.
Poi ci sono le lacrime “basali”, che sono rilasciate in minuscole quantità per tenere la cornea lubrificata. E poi ci sono le lacrime di riflesso, emesse in risposta a sostanze irritanti, come polvere, vapori e, com'è ovvio, cipolla.
In ogni lacrima sono presenti sostanze biologiche di ogni genere (oli, anticorpi, enzimi) sospesi in acqua salata.
Iberi (X)
русский переводво взвешенном состоянии
Пояснение:
Если это текст бытового характера, может сойти и "растворённые", но с точки зрения химии это будет ошибкой, потому что раствор и суспензия - разные вещи.
http://tlnh.samlit.com/?p=58
Так, солёная вода - это солевой раствор. В этом растворе во взвешенном состоянии содержатся органические частицы.
Выбранный ответ от:

Assiolo
Италия
Local time: 09:54
Grading comment
Спасибо
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
5во взвешенном состоянии
Assiolo
4растворенные в соленой воде
olgagrunskaya


  

Ответы


4 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
растворенные в соленой воде


Пояснение:
La componente acquosa della pellicola lacrimale funge da veicolo per numerose sostanze disciolte nella lacrima; ossigeno, ioni, anidride carbonica, mucine, lipidi; sostanze indispensabili all'eutrofismo della superficie oculare ed alla sua nutrizione
Слеза имеет слабощелочную реакцию и, в основном, состоит из воды, в которой содержится около 1,5 % NaCl (обычной соли), 0,5 % альбумина и слизь.


    Ссылка: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%B0
olgagrunskaya
Италия
Local time: 09:54
Родные языки: русский
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

5 час   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
sospesi in acqua salata
во взвешенном состоянии


Пояснение:
Если это текст бытового характера, может сойти и "растворённые", но с точки зрения химии это будет ошибкой, потому что раствор и суспензия - разные вещи.
http://tlnh.samlit.com/?p=58
Так, солёная вода - это солевой раствор. В этом растворе во взвешенном состоянии содержатся органические частицы.

Assiolo
Италия
Local time: 09:54
Специализируется в области
Родные языки: белорусский, русский
Очков ПРО в категории: 76
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search