nach deutschem Namensrecht

русский translation: в соответствии с немецким законодательством об имени.

14:59 Jun 17, 2016
Перевод в паре немецкий => русский [PRO]
Law/Patents - Дипломы, лицензии, сертификаты, резюме / Vollmacht
немецкий термин или фраза: nach deutschem Namensrecht
Der Vollmachtgeber, Waldemar Miller, heißt nach deutschem Namensrecht Müller.
Annagil60
Германия
Local time: 15:58
русский переводв соответствии с немецким законодательством об имени.
Пояснение:
Вальдемар Миллер, носящий в соответствии с немецким законодательством об имени фамилию Мюллер.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Не вошёл пример :-)

Статья 58. Перемена имени

1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.
Выбранный ответ от:

Tatiana Glazina
Германия
Local time: 15:58
Grading comment
Ich bedanke mich recht herzlich!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4в соответствии с немецким законодательством об имени.
Tatiana Glazina
2согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен
Alexander Ryshow
Summary of reference entries provided
Edgar Hermann
Feinstein

  

Ответы


25 мин   степень уверенности: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
согласно немецкому праву (правовым нормам), регулирующему порядок использования имен


Пояснение:
В нем.-англ. словаре это law relating to the use of name.

Alexander Ryshow
Беларусь
Local time: 16:58
Работает в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 20

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Edgar Hermann
22 мин

Мнение «против»  Tatiana Glazina: Александр, посмотрите мой комментарий по поводу использования имён. Если Вы не согласны, я удалю свой "disagree".
1 час
Login to enter a peer comment (or grade)

1 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в соответствии с немецким законодательством об имени.


Пояснение:
Вальдемар Миллер, носящий в соответствии с немецким законодательством об имени фамилию Мюллер.
Не смущайтесь заменой фамилии именем, ибо "имя" (Name) и по российскому, и по немецкому праву - это и имя, и фамилия, и отчество. Ниже я также даю Вам ссылку на статью закона (Федеральный закон от 15.11.1997 N 143-ФЗ
(ред. от 28.11.2015) "Об актах гражданского состояния"), который однозначно растолковывает это понятие.
Я бы не употребляла фразу "об использовании" имени. Человек или организация использует имя/наименование, уже принадлежащее кому-то. А когда человека зовут этим именем, он его не использует, а носит.
Например: "Гражданское законодательство России запрещает использовать чужие имена без согласия гражданина"
"1. Физическое лицо имеет право использовать свое имя во всех сферах своей деятельности" а также согласно п. 5 ст. 19 ГК РФ гражданин вправе потребовать возместить вред, который возник в результате неправомерного использования его имени.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-17 17:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Не вошёл пример :-)

Статья 58. Перемена имени

1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе переменить свое имя, включающее в себя фамилию, собственно имя и (или) отчество.
2. Перемена имени производится органом записи актов гражданского состояния по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения лица, желающего переменить фамилию, собственно имя и (или) отчество.

Пример(ы) предложений:
  • Глава VII. ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ ПЕРЕМЕНЫ ИМЕНИ   Статья 58. Перемена имени   1. Лицо, достигшее возраста четырнадцати лет, вправе перем�

    Ссылка: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_16758/9b34923...
Tatiana Glazina
Германия
Local time: 15:58
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 8
Grading comment
Ich bedanke mich recht herzlich!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


47 мин
Reference

Reference information:
вообще-то в российском законодательстве это называется "право на имя"
Но на мой взгляд, вариант Александра здесь даже уместнее

http://www.grandars.ru/college/pravovedenie/imya-grazhdanina...

Edgar Hermann
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 час
Reference

Reference information:
Namensrecht

Unter Namensrecht wird sowohl die Gesamtheit der Vorschriften verstanden, die regeln, welchen Namen eine Person zu führen berechtigt ist, und die die Voraussetzungen einer bürgerlichen oder öffentlich-rechtlichen Namensänderung festlegen (Recht auf einen Namen) als auch das Recht einer (natürlichen oder juristischen) Person, den eigenen Namen zu führen und andere vom unbefugten Gebrauch dieses Namens auszuschließen (Recht aus einem Namen). Das Recht aus einem Namen ist ein absolutes Recht und bei natürlichen Personen ein Persönlichkeitsrecht.

https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht

Namensrecht (Deutschland)

Das Namensrecht in der Bundesrepublik Deutschland ist durch verschiedene Regelungen, insbesondere durch das Bürgerliche Gesetzbuch, festgesetzt. Das Namensrecht besteht sowohl aus dem Recht auf einen Namen als auch aus dem Recht, das sich aus dem Namen ergibt.

https://de.wikipedia.org/wiki/Namensrecht_(Deutschland)

Feinstein
Германия
Работает в области
Родные языки: русский, украинский
Очков ПРО в категории: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search