ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Mar 30, 2018 |
Перевод в паре французский => русский [PRO] Law/Patents - Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права / судебное разбирательство | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Dimitri Gal Франция Local time: 14:53 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 | За неимением / в отсутствие |
|
За неимением / в отсутствие Пояснение: нет заключения и они выносят решение за его отсутствием... -------------------------------------------------- Note added at 13 days (2018-04-12 15:45:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо, Наталья! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.