11:38 Aug 10, 2019 |
Перевод в паре французский => русский [PRO] Law/Patents - Юриспруденция (в целом) / МРТ органов б� | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Viktor Nikolaev Бельгия Local time: 15:55 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | постановил, что не имеется оснований |
| ||
4 | постановил, что нет необходимости в |
|
Записей в панели обсуждения: 1 | |
---|---|
постановил, что не имеется оснований Пояснение: Это из резолютивной части решения суда? Суд постановил, что не имеется оснований для отклонения всех требований истицы -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-08-10 14:37:51 GMT) -------------------------------------------------- Аналогичный вопрос уже был во французко-английской паре: https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/440... |
| ||||||||||
Сообщение автору ответа
| |||||||||||
2 дн 3 час степень уверенности:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpСеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
русский
Select a language Close search
|