14:30 Aug 3, 2006 |
Перевод в паре английский => русский [PRO] Вино / Виноделие / Виноградарство | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Irene N США Local time: 00:48 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Положение о производстве спиртных напитков на территории ЕС |
|
european spirits ordinance (in this context) Положение о производстве спиртных напитков на территории ЕС Пояснение: Возможно, туда включены и продажа, розлив или еще что. надо бы текст его найти. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-08-03 18:10:04 GMT) -------------------------------------------------- об изготовлении |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.