caring fellowship

07:25 Jun 24, 2005
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Религия / protestantism
английский термин или фраза: caring fellowship
I asked this question previously (http://www.proz.com/kudoz/1066543), but was asked to give more context.
Here is a more detailed explanation:
Caring fellowship--this could refer to what we would hope any congregation would exhibit. It can be for a specific group, or the entire church that exhibit caring relationships.

Looking forward to your suggestions!
bsun


Все предложенные варианты перевода
5заботливое назидание или поддержка братьев и сестер по евангелию
Tatiana Willemsen-Golyandrina
3 +1заботливые отношения в пастве (братстве)
kramar
3дружная община
Russell Phillips


Записей в панели обсуждения: 2





  

Ответы


42 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
заботливые отношения в пастве (братстве)


Пояснение:
fellowship тут скорее всего как "чувство товарищества, дружеские отношения"
--

kramar
Украина
Local time: 02:35
Родные языки: русский, украинский
Очков ПРО в категории: 4

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Kirill Semenov: или "братская взаимопомощь"
7 час
  -> thanks Kirill
Login to enter a peer comment (or grade)
Автор вопроса отклонил этот ответ.

686 дн   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
заботливое назидание или поддержка братьев и сестер по евангелию


Пояснение:
В церкви, к которой я принадлежу, эта фраза употребляется по отношению к человеку, с которым проводятся разъяснительные беседы. Например, мужчина напился как свинья, и дебоширил в кафе, ломая стулья и швыряя посуду. Если это член нашей церкви (the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints), то с ним будет вести разъяснительные беседы епископ прихода.
Еще, это употребляется как поддержка братьев и сестер по евангелию. Имеется в виду общая поддержка.
"Заботливая поддержка – то, что как мы надеемся, будет присутствовать в каждой религиозной общине. Под этим имеются в виду отдельные религиозные объединения, демонстрирующие любящие отношения прихожан, или церковь, в общем".


--------------------------------------------------
Note added at 686 days (2007-05-11 12:12:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Под общиной понимаются отдельные религиозные объединения, демонстрирующие любящие отношения прихожан, или церковь, в общем".

--------------------------------------------------
Note added at 686 days (2007-05-11 12:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

Простите, в конце лишняя запятая оказалась.

Tatiana Willemsen-Golyandrina
Нидерланды
Local time: 01:35
Родные языки: русский
Login to enter a peer comment (or grade)

1062 дн   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
дружная община


Пояснение:
It's basically just describing a congregation that is friendly and open to help.

Russell Phillips
Local time: 00:35
Родные языки: английский
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search