uptakes

русский translation: трактовка

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
английский термин или фраза:uptakes
русский переводтрактовка

10:00 Dec 4, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-12-07 11:54:39 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Перевод в паре английский => русский [PRO]
Social Sciences - Психология / communication
английский термин или фраза: uptakes
The bottom line is that these uptakes of early Vygotskyan and activity theory approaches in CSD have tended to take learning as a matter of transmission rather than participation, to understand communication as a system of linguistic elements and rules rather than a matter of dynamic multimodal practices, and to apply the theory within the dominant paradigm of existing institutions (school or medical) rather than to consider a broader and more critical view of people's everyday cultural practices.
AnnaArt
Россия
Local time: 16:45
трактовка
Пояснение:
*
Выбранный ответ от:

Olga Goren
Беларусь
Local time: 16:45


Все предложенные варианты перевода
3 +2трактовка
Olga Goren
3 +2восприятие
FreEditor


  

Ответы


21 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +2
трактовка


Пояснение:
*

Olga Goren
Беларусь
Local time: 16:45
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 4

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Erzsébet Czopyk
2 час
  -> Спасибо!

Мнение «за»  Edgar Hermann
3 час
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +2
восприятие


Пояснение:
Или "понимание". Т.е. как в самом начале воспринимались (или понимались) указанные подходы.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2016-12-04 10:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

А я так понял, что "early Vygotskyan and activity theory" это одна фраза - т.е. "ранние взгляды (теории, гипотезы и т.д.) Выготского и (ранняя) теория активности".

FreEditor
Узбекистан
Local time: 18:45
Родные языки: русский, узбекский
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Я так и хотела перевести, но тогда получается "такое восприятие раннего Выготского" и непонятно кто что воспринимал (или понимал)


Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Сергей Лузан: восприятие, понимание, усвоение - по-моему, тоже где-то так
2 час
  -> Спасибо за поддержку!

Мнение «за»  673286 (X): распространение как возможный вариант
2 дн 0 мин
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search