Low-End Node Reduction Device

русский translation: НЧ поглотитель резонансов помещения

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
английский термин или фраза:Low-End Node Reduction Device
русский переводНЧ поглотитель резонансов помещения
Запись ввел(а) Vitaliy Parfeniuk

14:00 Nov 15, 2013
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Tech/Engineering - Музыка
английский термин или фраза: Low-End Node Reduction Device
Прошу помочь перевести название этого устройства: Low-End Node Reduction Device или LENRD.

Спасибо за помощь!
Vitaliy Parfeniuk
Local time: 09:41
НЧ поглотитель резонансов помещения
Пояснение:
элемент звукопоглощающей конструкции

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-11-16 07:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

они же басовые ловушки, все верно. но если в тексте аббревиатура раскрыта полностью, то хотя бы один раз должна быть полностью переведена, а далее конечно использовать LENRD.
Выбранный ответ от:

Andrey Romanenko
Польша
Local time: 08:41
Grading comment
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
5НЧ поглотитель резонансов помещения
Andrey Romanenko
4басовые ловушки
sas_proz


  

Ответы


20 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
low-end node reduction device
басовые ловушки


Пояснение:
http://www.avito.ru/sankt-peterburg/muzykalnye_instrumenty/a...

http://hi-fidelity-forum.com/forum/thread-21519.html

А LENRD - это просто фирменное название, буквально переводить смысла нет.

sas_proz
Россия
Local time: 09:41
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 16
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

19 мин   степень уверенности: Answerer confidence 5/5
low-end node reduction device
НЧ поглотитель резонансов помещения


Пояснение:
элемент звукопоглощающей конструкции

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2013-11-16 07:01:30 GMT)
--------------------------------------------------

они же басовые ловушки, все верно. но если в тексте аббревиатура раскрыта полностью, то хотя бы один раз должна быть полностью переведена, а далее конечно использовать LENRD.


    Ссылка: http://www.auralex.com/bass_traps_lenrd/bass_traps_lenrd.asp
Andrey Romanenko
Польша
Local time: 08:41
Специализируется в области
Родные языки: русский, украинский
Очков ПРО в категории: 16
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search