07:48 Aug 30, 2013 |
Перевод в паре английский => русский [PRO] Science - Метеорология | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Yaroslav_P Local time: 09:00 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
3 | дублирование (инфраструктуры) |
|
Записей в панели обсуждения: 2 | |
---|---|
дублирование (инфраструктуры) Пояснение: По-моему, речь идет как о резервировании спутниковой инфраструктуры, так и каналов данных, то есть термин широкий For instance NOAA has a mutual meteorological satellite backup arrangement with Japan. (первая ссылка) - здесь речь идет о дублировании спутников (как действующих, так и новых запусков) Основное назначение спутника - это резервирование (дублирование) и развитие сетевой инфраструктуры клиентов, работающих через более ранний спутник «Ямал-100». - вторая ссылка. Ссылка: http://www.climatecentral.org/news/noaa-weather-satellite-ma... Ссылка: http://sputnik-video.ru/dlja-chastnyh-lic/jamal-201/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.