Opportunity Takers

русский translation: «ловцы удачи/момента/возможностей»

08:31 Jun 3, 2018
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Marketing - Маркетинг / Изучение рынков
английский термин или фраза: Opportunity Takers
Описание представителей целевой аудитории

Это люди, готовые пользоваться открывающимися возможностями. Не могу подобрать русское соответствие из 2 слов (мало места - презентация в ppt)
Valery Kaminski
Беларусь
Local time: 05:35
русский перевод«ловцы удачи/момента/возможностей»
Пояснение:

С учетом ограничений (два слова)), тех, кто “take the opportunity”, можно назвать по-разному.

Это могут быть также “потенциальные выгодоприобретатели/бенефициары” или даже «покупатели шансов/возможностей». Все зависит от контекста и целевой аудитории.

ИМХО.
Выбранный ответ от:

George Phil
Россия
Local time: 05:35
Grading comment
Спасибо!
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3 +1Не упускающие случай
Tatiana Grehan
4«ловцы удачи/момента/возможностей»
George Phil
3"оппортунисты"
Vladyslav Golovaty
3Предприимчивые
Larissa Boutrimova


  

Ответы


2 мин   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opportunity takers
"оппортунисты"


Пояснение:
по аналогии с водителями на дороге

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2018-06-03 08:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

использующий удобный случай, стечение обстоятельств, благоприятную возможность

Vladyslav Golovaty
Украина
Local time: 05:35
Специализируется в области
Родные языки: английский, русский
Очков ПРО в категории: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

1 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opportunity takers
Предприимчивые


Пояснение:
1 слово

Не упускающие возможности - 3 слова.

Larissa Boutrimova
Канада
Local time: 22:35
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

3 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 совокупность мнений: +1
opportunity takers
Не упускающие случай


Пояснение:
Кажется, так не слишком длинно, и смысл точно передается. ИМХО.

Tatiana Grehan
США
Local time: 22:35
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 64

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Erzsébet Czopyk
37 мин
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 час   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opportunity takers
«ловцы удачи/момента/возможностей»


Пояснение:

С учетом ограничений (два слова)), тех, кто “take the opportunity”, можно назвать по-разному.

Это могут быть также “потенциальные выгодоприобретатели/бенефициары” или даже «покупатели шансов/возможностей». Все зависит от контекста и целевой аудитории.

ИМХО.


George Phil
Россия
Local time: 05:35
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 148
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search