False-rafter and purlin cleat

русский translation: кобылка

ЗАПИСЬ В ГЛОССАРИИ (ИЗВЛЕКАЕТСЯ ИЗ ВОПРОСА, УКАЗАННОГО НИЖЕ)
английский термин или фраза:False-rafter and purlin cleat
русский переводкобылка
Запись ввел(а) Enote

19:20 Dec 29, 2020
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Tech/Engineering - Строительство / Строительная техника / Steel constructure, roof construction
английский термин или фраза: False-rafter and purlin cleat
Имеется план конструкции крыши: балки, стропила, узлы крепления обшивки.
1) И имеется некое false-rafter, которое показано только по бокам крыши. Т.е. как-бы стропило фронтона. Внутри они же не обозначены как false rafter. Можно ли это перевести как стропильная нога, или писать "в лоб" фальш-стропило?
Вот картинка https://ibb.co/GP6V0BK
2) И тут же, purlin cleat. Вроде как швеллер, служащий опорой и/или элементом для крепления самого прогона (purlin).
Вот картинка https://ibb.co/gwzPFq8
Прошу помощи в переводе следующих фраз.
Millenium3000
Украина
Local time: 14:05
кобылка и 2-ой вопрос
Пояснение:
false rafter - это rafter tail. Стропильная нога по определению опирается на стену, а если нужен свес крыши, то его можно сделать с помощью false rafter, см. 1-ую ссылку.
У нас это называется кобылкой, см. 2-ую ссылку
По правилам 1 вопрос - это 1 термин.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

На эскизе по ссылке вообще ничего нельзя понять

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

Но по длине (80) false rafter точно до конька не достанет
Выбранный ответ от:

Enote
Local time: 14:05
Grading comment
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
3кобылка и 2-ой вопрос
Enote


  

Ответы


9 час   степень уверенности: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
false-rafter and purlin cleat
кобылка и 2-ой вопрос


Пояснение:
false rafter - это rafter tail. Стропильная нога по определению опирается на стену, а если нужен свес крыши, то его можно сделать с помощью false rafter, см. 1-ую ссылку.
У нас это называется кобылкой, см. 2-ую ссылку
По правилам 1 вопрос - это 1 термин.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

На эскизе по ссылке вообще ничего нельзя понять

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

Но по длине (80) false rafter точно до конька не достанет


    https://chestofbooks.com/architecture/Cyclopedia-Carpentry-Building-1-3/False-Rafter-Construction.html
    https://vseokrovle.com/stropilnaja/234-kobylka.html
Enote
Local time: 14:05
Работает в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 1427
Сообщение автору ответа
Автор вопроса: Благодарю за ответ. Но, как мне кажется, false rafter там целый элемент, от низа крыши до конька. А кобылку ставят только внизу.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search