20:30 Dec 5, 2020 |
Перевод в паре английский => русский [PRO] COVID-19 - Medical - Биология (биотехника, биохимия, микробиология) / PCR | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Выбранный ответ от: Natalie Польша Local time: 07:27 | ||||||
Grading comment
|
Все предложенные варианты перевода | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | клейкая пленка для герметизации планшетов / крышки для планшетов |
|
клейкая пленка для герметизации планшетов / крышки для планшетов Пояснение: seal (точнее, Microseal) - это клейкая алюминиевая пленка для планшетов, а cover - просто крышки для планшетов -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2020-12-05 20:52:59 GMT) -------------------------------------------------- Конечно. Как планшет отличается от пробирки, так и крышка для планшета отличается от крышки для пробирки :-) -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2020-12-05 21:29:39 GMT) -------------------------------------------------- Есть и отдельные крышечки в стрипах для запечатывания отдельных лунок в планшетах, тогда как крышка для планшета просто накрывает весь планшет целиком. Вы загляните, к примеру, в каталог Sarstedt, там все это есть со всей информацией и картинками. Посмотрите на стр. 12 стрипы крышек Multiply. |
| ||
Сообщение автору ответа
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.