molar equivalent to antibody was added to the antibody

русский translation: см.

22:10 May 10, 2016
Перевод в паре английский => русский [PRO]
Science - Биология (биотехника, биохимия, микробиология)
английский термин или фраза: molar equivalent to antibody was added to the antibody
The ADCs were prepared as follows. The starting antibody solution was loaded
onto the PD-10 column, previously equilibrated with 25 mL of Conjugation Buffer 1, followed by 0.5 ml Conjugation Buffer 1. The antibody eluate was collect and the concentration measured at A28o and the concentration was adjusted to 20 mg/mL. The 10 mM SMCC-DM1 solution in DMA was prepared. ""A 7.5 molar equivalent of SMCC-DM1 to antibody was added to the antibody"" solution and DMA was added to a final DMA volume of 10% v/v. The reaction was briefly mixed and incubated at RT for 2 h.

Спасибо!
dao2812
русский переводсм.
Пояснение:
Нельзя отдельно перевести кусочек в строке вопроса: он неправильно вырван из контекста.

A 7.5 molar equivalent of SMCC-DM1 to antibody was added to the antibody\"\" solution = К раствору антитела добавляли SMCC-DM1 в молярном соотношении к антителу 7.5
Выбранный ответ от:

Natalie
Польша
Local time: 02:46
Grading comment
За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ



Все предложенные варианты перевода
4 +1см.
Natalie


  

Ответы


57 мин   степень уверенности: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 совокупность мнений: +1
см.


Пояснение:
Нельзя отдельно перевести кусочек в строке вопроса: он неправильно вырван из контекста.

A 7.5 molar equivalent of SMCC-DM1 to antibody was added to the antibody\"\" solution = К раствору антитела добавляли SMCC-DM1 в молярном соотношении к антителу 7.5

Natalie
Польша
Local time: 02:46
Специализируется в области
Родные языки: русский
Очков ПРО в категории: 4329

Комментарий к этому вопросу (и отклик автора ответа)
Мнение «за»  Igor Andreev: Или (убрать избыточное антитело): К раствору антитела добавляли SMCC-DM1 в молярном соотношении 7,5:1
8 час
  -> Конечно, спасибо (количество "антител" в предложении зависит от степени буквоедства при переводе патента :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Сеть KudoZ - система, позволяющая переводчикам и другим участникам сайта оказывать друг другу помощь в переводе и интерпретации отдельных терминов, словосочетаний и коротких фраз.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search