This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Недвижимость
Инвестиции / Ценные бумаги
Реклама / Связи с общественностью
Вино / Виноделие / Виноградарство
More
Less
Волонтерство/бесплатная помощь
Рассматриваю предложения о волонтерской деятельности от некоммерческих организаций
Расценки
испанский => итальянский - Расценка: 0.09 - 0.18 EUR за слово / 35 - 55 EUR в час английский => испанский - Расценка: 0.20 - 0.40 EUR за слово / 14 - 16 EUR в час
Текст оригинала - русский Амблиопия
Амблиопия, или ленивый глаз (от греч. amblyos – слепое и opia – зрение) – состояние, при котором отмечается не поддающееся коррекции с помощью очков или контактных линз снижение зрения, нарушение контрастной чувствительности и аккомодационных способностей одного или реже обоих глаз при отсутствии каких-либо патологических изменений органа зрения. Исследованием, проведенным Национальным институтом глаза США, установлено, что функциональная амблиопия является ведущей причиной монокулярного снижения зрения среди возрастной группы от 20 лет и старше, опередив такие серьезные заболевания, как диабетическая ретинопатия, глаукома, макулярная дегенерация и катаракта.
Перевод - итальянский Ambliopia
Ambliopia, o l'occhio pigro ( dal greco amblyos - pigra e opia - visione) - lo stato in cui si manifesta una condizione che non può essere corretta con gli occhiali o lenti a contatto, si ha la diminuzione della vista e deficit al contrasto e della capacità accomodativa di uno o anche di due occhi senza manifestazione di qualsiasi cambiamento patologico degli organi visivi. Negli studi condotti presso Istituto Nazionale Statunitense , è stato affermato, che ambliopia funzionale è considerata una delle prime cause di deficit visivo nei giovani dai 20 anni in su , superando così le gravi malattie come la retinopatia diabetica, glaucoma, degenerazione maculare e cataratta.
украинский => итальянский: Procura speciale General field: Прочее Detailed field: Юриспруденция (в целом)
Текст оригинала - украинский Довіреність
місто Рим, Посольство України в Республіці Італія
сьоме січня дві тисячі двадцять четвертого року
Я, громадян-а(ку) України, ПІБ, 01.01.2001, паспорт громадянина України для виїзду за кордон серії ХХ номер 111111, виданий 01.01.2001 року, органом 1111, Бородянським ДМС України в Київській області, реєстраційний номер облікової картки платника податків – 1111111111, повністю розуміючи значення своїх дій і не маючи жодних підстав, передбачених ст. 36-41 Цивільного Кодексу України, перешкоджаючих вчиненню цього правочину, в силу досягнення попередньої усної домовленості, цією довіреністю уповноважую:-----------
громадян-а(ку) України, П.І.Б., , 01.01.2001, паспорт громадянина України для виїзду за кордон серії ХХ номер 111111, виданий 01.01.2001 року, органом 1111, Бородянським ДМС України в Київській області, реєстраційний номер облікової картки платника податків – 1111111111, вчинити наступні правочини від мого імені: -----------
Перевод - итальянский
Procura generale
Roma, l'Ambasciata dell'Ucraina nella Repubblica Italiana
Il dì sette gennaio duemila ventiquattro
La/Il sottoscritto/a, cittadino/a ucraino/a ( cognome, nome e patronimico ), nato/a il 01.01.2001, passaporto serie XX, numero 111111, rilasciato il 01.01.2001 dal Dipartimento di Stato del distretto di Borodyansky (Ucraina) ,regione di Kiev, il codice fiscale Ucraino - 1111111111, comprendendo pienamente il significato delle mie azioni e non avendo alcun impedimento previsto dagli art. 36-41 del Codice Civile dell'Ucraina, all'esecuzione della presente procura, in virtù del raggiungimento di un previo accordo verbale, nomino come il mio procuratore:-----------
Il /La cittadino/a ucraino/a ( cognome, nome e patronimico ), nato/a il 01.01.2001, passaporto serie XX, numero 111111, rilasciato il 01.01.2001 dal Dipartimento di Stato del distretto di Borodyansky (Ucraina) ,regione di Kiev, il codice fiscale Ucraino – 1111111111, ad eseguire le seguenti azioni per il mio conto : -----------
More
Less
Образование в области перевода
Graduate diploma - Istituto linguistico Margherita di Savoia
Стаж
Переводческий стаж, лет: 16. Дата регистрации на ProZ.com: Apr 2014.
испанский => итальянский (Università degli Studi di Messina)
Членство в ассоциациях
N/A
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Easyling, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Биографические данные
Содержание не указано
Этот переводчик заработал баллы KudoZ, помогая своим коллегам в переводе сложных терминов, требующих специальных знаний. Для просмотра переведенных терминов щелкните на соответствующей сумме баллов.