The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

английский => португальский Жаргон Translation Glossary

английский term португальский translation
shanks naifas
shoots an eagle Faz um eagle
silver bullet solução definitiva
Skid greaser facilitador / abridor de portas
social butterfly arroz de festa
Somewhere there's a village looking for you Em algum lugar deve haver uma vaga de bobo da corte pra você
spill the tea contar o babado
sticks its finger in the air tem a percepção [de que ventos favoráveis sopram da América Latina]
Entered by: Nadja B Batdorf
stoner speechifying about something é dado a longos discursos precisos OU exatos OU corretos sobre algo
stupid bleep &%@$# idiota
sugar daddy amante mais velho
SUPPER CROWD pessoal/malta/público que vem jantar
Entered by: Artur Jorge Martins
sweaties cdf
Take care of the ounces and the pounds will take care of themselves. no poupar é que está o ganho
Entered by: Thiago Capatti
take crap for levou encheção de saco.. aguentou encheção de saco..
Entered by: airmailrpl
the bucket list coisas a fazer antes de morrer
the neatest guy o cara mais legal do mundo/do planeta
There's no madic like a nomadic. não há mada como uma nómada
third prong ligação à terra
This thing is bullish as hell.\" isto está bastante bullish/favorável
To hell with him Que ele vá para o diabo que o carregue
Entered by: Jorge Rodrigues
tool rustler pau para toda a obra
tossed together despenteados
tough beans (era) \"uma barra\", \"uma barra pesada\"
U.F.C. baranga
Until the fat lady sings não se deve tirar conclusões precipitadas
vocular tagarela - maritaca(papagaio)
vogueing Vogue
Entered by: MARCOS BAZILIO
watching it all go down vendo tudo acontecer
Entered by: airmailrpl
we cracked it! Conseguimos!
We were both punk rockers living in the same squat. éramos ambos roqueiros punk morando na mesma casa invadida.
went down the river virou presunto / bateu as botas
Entered by: Mario Freitas
Werk ralé feminina
Entered by: airmailrpl
what a pair he has que cara de pau ele é
Whoopee Ooobaaaaa!
wonk marrão /cu-de-ferro (Br.)
working under the radar passar despercebido
yoke on her ear ....com o jugo no ouvido dela...
You are a vagabundo. Won't ever start working? sponge
You’d better shut your mouth before you put your foot in it É melhor (você) calar a boca, para não enfiar os pés pelas mãos / em boca fechada não entra mosca
Entered by: Jorge Rodrigues
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search