ç sorunu
Автор темы: Gül Kaya
Gül Kaya
Gül Kaya  Identity Verified
Великобритания
Local time: 03:16
турецкий => английский
+ ...
Oct 18, 2013

İyi akşamlar.

Bu hafta kafayı harflerle bozdum galiba. Üzerinde çalıştığım çeviride a'dan başlayan bir liste var. C'ye kadar herşey normal de, ç harfini ingilizce metne dahil etmek tuhaf geldi bana birden bire. Daha once ç, ğ, ş vesaire aynen bırakmıştım ve problem olmamıştı. Tabi ç'yi d yapsam liste tamamen kayacak. Siz bu tür listeleri aynen bırakıyor musunuz?



[Edited at 2013-10-19 13:26 GMT]


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Турция
Local time: 05:16
немецкий => турецкий
+ ...
Bence Oct 19, 2013

ç maddesini ç olarak bırakmalısınız, yoksa sizin de dediğiniz gibi metin tümüyle kayacak, metnin ilerki kısımlarında ç maddesi tekrar anılırsa sorun yaratabilir. Ben Türkçe karakterleri maddelerde olduğu gibi bırakıyorum ve metnin sonunda bu karakterlerin Türkçe karakter olduğunu belirtiyorum.

 
Tim Drayton
Tim Drayton  Identity Verified
Кипр
Local time: 05:16
турецкий => английский
+ ...
Başka çare yok Oct 19, 2013

Haluk Erkan wrote:

ç maddesini ç olarak bırakmalısınız, yoksa sizin de dediğiniz gibi metin tümüyle kayacak, metnin ilerki kısımlarında ç maddesi tekrar anılırsa sorun yaratabilir. Ben Türkçe karakterleri maddelerde olduğu gibi bırakıyorum ve metnin sonunda bu karakterlerin Türkçe karakter olduğunu belirtiyorum.


Katılıyorum. Başka çare yok.


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Турция
Local time: 05:16
Член ProZ.com c 2007
турецкий => английский
+ ...
Türkçe Karakterler Oct 19, 2013

Ben de Haluk beye katiliyorum. Üzerinde çalistiginiz liste bir tür anahtar olarak düsünülebilir. Burada herhangi bir karakteri degistirmek ileride sorun yaratabilir.

Öte yandan, ben bu Türkçe karakterler üzerinde bir aralar yogun çalismistim. Bu çalismama göre Türkçe karakterleri ikiye ayirabiliriz: problem yaratanlar ve de problem yaratmayanlar olarak. Asagida bu ayrimi bulacaksiniz.

PROBLEM YARATANLAR
Küçük I
Büyük i
Ğ
... See more
Ben de Haluk beye katiliyorum. Üzerinde çalistiginiz liste bir tür anahtar olarak düsünülebilir. Burada herhangi bir karakteri degistirmek ileride sorun yaratabilir.

Öte yandan, ben bu Türkçe karakterler üzerinde bir aralar yogun çalismistim. Bu çalismama göre Türkçe karakterleri ikiye ayirabiliriz: problem yaratanlar ve de problem yaratmayanlar olarak. Asagida bu ayrimi bulacaksiniz.

PROBLEM YARATANLAR
Küçük I
Büyük i
Ğğ
Şş

Yazilarda genellikle problem yaratan bu Türkçe harfleri ben kullanmamayi tercih ediyorum.

PROBLEM YARATMAYANLAR
Çç
Öö
Üü

Sahsen ben bu son gruba dahil olan Türkçe harfleri rahatlikla kullaniyorum çünkü bunlarin görünümünde bir sorun olmuyor.

Zaten gerek bu yukaridaki yazimi gerekse daha önceki yazilarimi incelerseniz bu davranisi sergiledigimi görebilirsiniz.


[Edited at 2013-10-19 08:55 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ç sorunu


Translation news in Турция





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »