This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Laetitia_B Франция Local time: 18:01 английский => французский + ...
Jan 30, 2008
Bonjour,
On m'a contacté pour traduire un site Internet, dont le propriétaire est au Canada. Je suis française et je vis en Espagne, je n'ai pas trop de problème pour la facturation mais je me demande s'il existe des garanties de paiement. Je lui aurais bien proposé de payer par avance 50% de la somme mais je ne sais pas si cela se fait.
Cela à l'air d'être un site officiel mais je suis dans le doute car on parle de beaucoup d'argent!
On m'a contacté pour traduire un site Internet, dont le propriétaire est au Canada. Je suis française et je vis en Espagne, je n'ai pas trop de problème pour la facturation mais je me demande s'il existe des garanties de paiement. Je lui aurais bien proposé de payer par avance 50% de la somme mais je ne sais pas si cela se fait.
Cela à l'air d'être un site officiel mais je suis dans le doute car on parle de beaucoup d'argent!
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.