Subscribe to Trados support Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  [Sticky] Official Trados help forum
Samuel Murray
Jun 18, 2022
1
(1,969)
Samuel Murray
Dec 14, 2022
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need to remove yellow highlight in Studio Editor
kd42
Apr 26
1
(88)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need to automatically split segments by tabs
kd42
Apr 12
10
(1,141)
kd42
Apr 24
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I don't know how to create return packages
11
(7,376)
Natalie
Apr 22
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to hide or remove tags?
Frank Zou
Jun 25, 2016
13
(4,210)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Translating OptionButtons in a Word file
0
(113)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Check with Xbench 2.9: How do you want to open this file?
12
(1,570)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to make MultiTerm/Studio recognize short terms
Erik Freitag
Nov 15, 2010
9
(1,800)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Must I to pay the full price for a new SDL Trados Studio 2024 because I didn't buy an SMA in time?
5
(866)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  HELP: Open a .tmx file in Trados Studio 2021
Emanuela Navone
Jul 11, 2023
3
(1,380)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Auto-Propagate VERY slow!
robroy
Apr 9, 2011
7
(5,211)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Enter" to Confirm segments and go to the next unconfirmed segment
4
(548)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Am I going mad? Termbase seems to have suddenly become case sensitive
JaneD
Mar 27
2
(379)
JaneD
Mar 27
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Cannot open Studio TM on new machine
1
(299)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Variables, when this feature will be fixed?
4
(869)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  DwgTextTranslator with trados
3
(538)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2023 not confirming 100% matches from TM and not updating Main TM from received project
6
(1,159)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados Studio 2019 stalls when creating project using "Translate as single document"
Dan Lucas
Mar 11
1
(425)
Dan Lucas
Mar 14
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Find and replace" gone missing in Trados Studio    ( 1... 2)
Hanna Sunnari
May 23, 2011
19
(14,852)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Learning to use Trados
PPaola
Mar 12
2
(425)
PPaola
Mar 12
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Post-editing on an older version
0
(226)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Wrong local header signature
Hazel Underwood
Apr 6, 2012
5
(3,405)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados exports corrupt files
1
(228)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Small javascript message at bottom of editor window
1
(211)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados not recognizing .wsxz-files (package)
2
(265)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Is is possibile to import tmx files into Studio TMs with the current Studio 2022 freelance version?
3
(449)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Where is SDL support nowadays?
1
(449)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Change case
9
(849)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CTRL+F does not work (Trados 2022)
4
(497)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2021 GroupShare file not visible
5
(486)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to process memsource files for Trados Studio 2017
2
(451)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Trados 2015: Source segments cannot be merged
2
(296)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Adding terms to Multiterm
4
(412)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Different tags... is it a problem?
5
(465)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How I can solve : "You do not have appropriate permissions to create cloud projects"
2
(304)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How can I solve "Object reference not set to an instance of an object" when creating a termbase?
3
(448)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  I couldn't find a solution to "Object reference not set to an instance of an object"
0
(257)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  "Object reference not set to an instance of an object" - yes, THAT age-old problem again!
6
(634)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Setup detected a higher version
5
(401)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Will my new computer be enough for Studio 2022?
3
(471)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Failed to save target content. An item with the same key has already been added
1
(292)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  SDL Studio 2019 deletes spaces between segments when re-converting files
0
(222)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Why can't I Ignore all messages in SDL Trados Studio 2021 in the editor for QA Checker?
1
(1,846)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Trados 2017 "termbase cannot be opened ... created with an unsupported version" only mtf and mdf fi
0
(264)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to create a X-bench file
Lorenzo Rossi
Dec 2, 2022
3
(1,460)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Bilingual review imports tags as plain text, Trados 2015
Samuel Murray
Jan 25, 2016
3
(962)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  ModernMT activation issue
0
(471)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Issues with term verification in Trados 2022
Brent Sørensen
Aug 1, 2023
5
(922)
Brent Sørensen
Dec 27, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Pesky messages window in Trados 2023
Denis Fesik
Dec 26, 2023
4
(614)
Denis Fesik
Dec 27, 2023
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to apply/save the change made to Custom Language Fonts?
amike
Dec 21, 2023
2
(519)
amike
Dec 22, 2023
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »