This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viktoria Gimbe Канада Local time: 22:51 английский => французский + ...
If you mean spellchecking and such
Jan 23, 2008
I've never used it myself, but I know many translators use White Smoke. You may want to check it out.
Let's see if White Smoke users have any comments for us...
Edit: I just noticed that there is currently a special offer for this on ProZ.
[Edited at 2008-01-23 23:11]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrés Rojas Toro Чили Local time: 22:51 английский => испанский + ...
Maybe you should try this...
Jan 24, 2008
Hello there!
I once worked for a news agency and they used WordFinder Grammatik 2. It seemed pretty useful but I never got to use it because I was translating into my mother tongue (Spanish).
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.