This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rachael Alexander Италия Local time: 04:30 итальянский => английский + ...
other
Oct 28, 2009
because I always work to deadlines so if anything I am acutely aware of the time! Time seems to fly when the document is particularly demanding and I'd like more time to research!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianluca Marras Италия Local time: 04:30 английский => итальянский
sometimes
Oct 28, 2009
Well, I just look at the time when deadlines are like : day and time! Otherwise my wife has to call me and tell me that it is time to stop and have lunch/dinner!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexandra Speirs Local time: 04:30 итальянский => английский + ...
easy for you
Oct 28, 2009
Gianluca Marras wrote:
Well, I just look at the time when deadlines are like : day and time! Otherwise my wife has to call me and tell me that it is time to stop and have lunch/dinner!
If I lose track of the time I'm reminded by some family member coming in looking for food and I have to abandon everything and magically produce something to put on the table.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carla Lopes Португалия Local time: 03:30 Член ProZ.com c 2008 испанский => португальский + ...
workaholic
Oct 28, 2009
My biggest problem is that I'm a workaholic... and unfortunately, I have to prepare my meals myself so... my belly is my alarm clock!
Thanks for participating!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I put "other", because to me "not knowing when to stop" and "losing track of time" are two different things.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carla Lopes Португалия Local time: 03:30 Член ProZ.com c 2008 испанский => португальский + ...
You're right Fiona!
Oct 28, 2009
It depends, it's not quite the same... Thanks for you comment!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds США Local time: 20:30 английский => испанский + ...
Памяти
Impossible
Oct 28, 2009
The time is right there in the lower right hand corner of the computer screen. How could you lose track of it, unless of course you're asleep?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos США Local time: 19:30 Член ProZ.com c 2003 испанский => английский + ...
Often
Oct 29, 2009
Yes, I know the clock is right there. But my brain goes into a different state when I'm translating and I don't realize that time is passing.
Once when I was working on staff in an office that had a door, I thought it was around 3:00 p.m. I opened the door to ask the secretaries a question and the place was empty. It was 7:00 p.m.!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.