Subscribe to Interpreting Track this forum

Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+
   Тема
Автор темы
Ответов
(Просмотров)
Последнее сообщение
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to become Korean court interpreter
skyblue
Feb 9, 2007
2
(6,708)
skyblue
Feb 10, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Do I need a visa to work in the US?
John Garside
Feb 8, 2007
2
(3,389)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Memory Training
Williamson
Dec 21, 2006
7
(7,607)
mashaco
Feb 1, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Lets talk about the downs
Muna khleifat
Jan 21, 2007
5
(4,477)
Muna khleifat
Jan 30, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Beware of false missions
Barbara Baldi
Jan 30, 2007
2
(3,361)
Barbara Baldi
Jan 30, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Interpreting gestures
Jack Doughty
Jan 4, 2007
5
(5,388)
Veronica Coquard
Jan 11, 2007
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interpreting: simult. or consecutive more often?
Forest (X)
Dec 15, 2006
11
(5,860)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Bilateral negotiations: interpreting simult. or consecutive?
Forest (X)
Dec 16, 2006
8
(4,801)
Javier Wasserzug
Dec 19, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  new scam targeted at interpreters? not the bishop and his cronies
4
(3,575)
Clara Duarte
Dec 18, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interpreter’s Conference in Buenos Aires: “INTERPRETA 2007”
Aleph _Trans
Sep 14, 2006
2
(3,755)
Aleph _Trans
Dec 14, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  national adverts for new IND freelancers
Julian Wood
Dec 13, 2006
0
(2,766)
Julian Wood
Dec 13, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  volunteer conference interpreting- any ideas?
3
(4,110)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Question for "Fusion: East meets West" project (Getty Foundation) - software for translating songs?
04patrick
Nov 17, 2006
5
(3,626)
04patrick
Nov 21, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Urgent Help with the DIS system!!!!!
Deolindo
Nov 21, 2006
0
(2,752)
Deolindo
Nov 21, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interpreting in Spain - info needed por favor
Kati Bumbera
Oct 23, 2006
1
(3,042)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  The best thing about working as an interpreter?
Radica Schenck
Nov 11, 2006
6
(6,776)
Edwal Rospigliosi
Nov 16, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to provide full-time interpreting resource
gfichter
Nov 9, 2006
3
(3,166)
gfichter
Nov 10, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: Federal Court Interpreter Written Exam Results: Congratulations
Heidi C
Oct 18, 2006
4
(4,741)
Omar Lopez
Nov 4, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Off-topic: How is interpreting from an SOV to SVO language possible?
Tim Drayton
Oct 31, 2006
4
(6,173)
Tim Drayton
Nov 3, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  'Tower of Babel' translator made
Williamson
Oct 26, 2006
9
(4,715)
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  U.S. Interpreting
Gracielane (X)
Oct 26, 2006
11
(5,110)
Henry Hinds
Oct 27, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What if the speaker elaborates for a long time?
Khuzaie
Oct 24, 2006
14
(5,629)
Irene N
Oct 26, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  documentary on interpreters
Stephanie6479
Oct 25, 2006
1
(2,927)
NancyLynn
Oct 25, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How long can an interpreter go?
Muna khleifat
Oct 5, 2006
12
(8,446)
Muna khleifat
Oct 13, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Royalty for recording interpretation
Stephanie Diaz
Oct 3, 2006
6
(4,395)
df49f (X)
Oct 13, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Be careful when receiving anonymous offers for interpreting jobs
GaryG
Jan 30, 2006
7
(4,792)
Khuzaie
Oct 7, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Law students interpreting pro bono for indigent clients - help and insight needed
Tatiana Nero (X)
Sep 27, 2006
9
(4,159)
Benno Groeneveld
Sep 29, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interpreting from Japanese into English
flint2
Sep 12, 2006
2
(2,709)
flint2
Sep 15, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  £17m of taxpayers' money for EU interpreters who are not needed
Alison Jenner
Aug 31, 2006
5
(3,241)
Vito Smolej
Sep 14, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  U.S. State Department Exams
2
(3,593)
Luisa Ramos, CT
Sep 7, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  PACE
Lenah Susianty
Aug 10, 2006
4
(3,389)
Lenah Susianty
Sep 4, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  What should an interpreter study or do before interpreting?
6
(11,046)
Andy Gillies
Aug 30, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Audience 'misconduct' during interpretation    ( 1, 2... 3)
Sandra Alboum
Jul 12, 2006
32
(12,627)
Boryana Desheva
Aug 27, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Interpreting rates (EN-SP)
Gerardo Comino
Jul 19, 2006
4
(3,645)
Mohammed Abu-Risha
Aug 22, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Vulgar words: translate or omit?
Anton Taras (X)
Jun 2, 2005
12
(12,852)
Mohammed Abu-Risha
Aug 22, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  EPSO Examinations for Conference Interpreters
Lyudmil Spasov
Aug 15, 2006
0
(2,783)
Lyudmil Spasov
Aug 15, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  NetDevice Glossary
3
(2,631)
teju
Jul 31, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Growing demand of interpreters in the USA
Ruben Berrozpe (X)
Jul 24, 2006
4
(3,079)
Cristina Golab
Jul 31, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Bilingual videoconferencing technology
Hayley Goodstein
Jul 21, 2006
2
(2,400)
Chulhyun Ahn
Jul 21, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Need a Hint: Speeches for Consectuve exercises to download_FR_ES?
Ekaterina Andreeva
Jul 19, 2006
1
(2,457)
Aleksandra Kwasnik
Jul 19, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  CINTRA in the UK
Yelena.
Jul 25, 2005
7
(7,131)
Yelena.
Jul 14, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  interpreting abroad- charges
picko924
Jul 13, 2006
3
(2,757)
Parrot
Jul 14, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  First EU ministers' webcast
Aleksandra Kwasnik
Jul 11, 2006
2
(2,629)
Franco Rigoni
Jul 12, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Community interpreters: I need help with a research project
laura parrilla
Jul 7, 2006
0
(2,235)
laura parrilla
Jul 7, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Simultaneous interpreting – how to prepare in 4 weeks?
Jaga22
Jun 21, 2006
3
(2,941)
Jaga22
Jun 26, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  How to become an interpreter?
alayasin
Jun 8, 2006
5
(5,465)
Stephanie Diaz
Jun 23, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  EN <->PT Interpreting Courses in São Paulo (Brasil)
1
(2,567)
srbtrad
Jun 23, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Volunteer interpreters
Atenea Acevedo (X)
May 30, 2006
2
(2,842)
Atenea Acevedo (X)
Jun 16, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  Looking for interpreting practice partner, preferably Russian English
Bella Angel Hoyt
Jun 5, 2006
2
(2,587)
ksyusha
Jun 7, 2006
С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет  To future ESIT students
Yamato (X)
Jan 10, 2006
2
(3,007)
Yamato (X)
Jun 3, 2006
Создать новую тему  Не по теме: Показ  Размер шрифта: -/+

Red folder = Новых сообщений со времени Вашего последнего посещения форумов (Red folder in fire> = Более 15 сообщений) <br><img border= = С момента Вашего последнего посещения форума новых сообщений нет (Yellow folder in fire = Более 15 сообщений)
Lock folder = Тема закрыта (Новые сообщения не принимаются.)


Дискуссионные форумы

Открытые дискуссии по тематике, связанной с устным и письменным переводом и локализацией





Возможность включить уведомления по эл. почте о новых сообщениях на форуме доступна только зарегистрированным пользователям


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »