Страниц в теме: < [1 2 3 4 5] > | RIP Nicole Schnell Автор темы: Johanna Timm, PhD
| Helen Shiner Великобритания Local time: 08:19 немецкий => английский + ... May your soul rest in peace, Nicole | Oct 4, 2014 |
So shocking to hear that such a force for life has gone in what should have been her mid-life. Deep condolences to her family, friends, colleagues and clients. | | | Terry Gilman Германия Local time: 09:19 Член ProZ.com c 2003 немецкий => английский + ... Very sad news | Oct 4, 2014 |
Nicole was a great contributor and I'm very sorry I missed meeting her in person in Berlin (I went off that afternoon to see the street and house where my SO's father had grown up). Nicole's posts and following are a stirring example of what articulate writing can accomplish in reaching people and generating satisfying debate. I join many others who perceived her as a model, in my case I saw her as a model of the combination of specialization, collaboration, and creativity that is ... See more Nicole was a great contributor and I'm very sorry I missed meeting her in person in Berlin (I went off that afternoon to see the street and house where my SO's father had grown up). Nicole's posts and following are a stirring example of what articulate writing can accomplish in reaching people and generating satisfying debate. I join many others who perceived her as a model, in my case I saw her as a model of the combination of specialization, collaboration, and creativity that is necessary for translation to paradoxically stand out and remain in the background, not perceived as "translation." Though it was a minor area for her, I will particularly remember her comments on "knowing your orthography," which came at a time when I felt as if I would go mad over German rules being applied to English. Nicole stiffened my resolve to resist "just going along," and I really appreciate it. My sincere condolences to her family, friends, and close associates especially. ▲ Collapse | | | Jerzy Czopik Германия Local time: 09:19 Член ProZ.com c 2003 польский => немецкий + ... Very sad indeed | Oct 5, 2014 |
I am schocked and sad to hear that. RIP Nicole | | | LEXpert США Local time: 02:19 Член ProZ.com c 2008 хорватский => английский + ...
This a great loss for the profession and for our community. I could always count on her contributions being lively, interesting and useful. My condolences to her family and associates. | |
|
|
Teresa Reinhardt США Local time: 00:19 Член ProZ.com c 2002 немецкий => английский + ... R.I.P., Nicole! | Oct 6, 2014 |
As fellow Oregonians, we did not take near enough time to spend time on things other than work. I worked with Nicole many times, and knew her on- and offline. I will always remember her as a dear friend, colleague and professional in the truest sense of the word. Passion does not begin to describe it. She lived her work, and she had standards and principles. Our profession has lost one of its greats. I am glad her contributions ... See more As fellow Oregonians, we did not take near enough time to spend time on things other than work. I worked with Nicole many times, and knew her on- and offline. I will always remember her as a dear friend, colleague and professional in the truest sense of the word. Passion does not begin to describe it. She lived her work, and she had standards and principles. Our profession has lost one of its greats. I am glad her contributions will still be here for all to benefit from. She shared so freely of her excitement for her craft, her knowledge & experience. And she fought until the end. My condolences to her family in this & in the old country, and to her many friends here. Der Tod ist groß, wir sind die Seinen lachenden Munds. Wenn wir uns mitten im Leben meinen, wagt er zu weinen, mitten in uns. (RM Rilke) Teresa ▲ Collapse | | | Carolin Haase Германия Local time: 09:19 английский => немецкий + ... Sincere Condolences | Oct 6, 2014 |
These are very sad news. My heart goes out to her family and friends. We have lost a very valued member. She will be missed. RIP Nicole | | | Coqueiro Local time: 09:19 английский => немецкий + ...
Ohne sie persönlich gekannt zu haben, stimmt mich diese Nachricht sehr traurig und ich vermisse Nicole sehr. Ihre Beiträge sprühten in unübertroffener Weise vor Wissen, Können, Verve und Humor. Sie waren Pflichtlektüre. | | | May your soul rest in peace, Nicole! | Oct 6, 2014 |
I opened ProZ after a few days and was shocked to hear this sad news! Nicole's contributions were not always easy to read: she had a knack for pointing out one's mistakes and weaknesses, and that made her an excellent mentor. I will remember her forever! | |
|
|
Monika Berger Германия Local time: 09:19 Член ProZ.com c 2008 французский => немецкий + ... Mein Mitgefühl für Nicoles Angehörige, Freunde und engste Kollegen | Oct 6, 2014 |
Was für ein Schock! Ich habe Nicole zwar nicht persönlich kennengelernt, aber all die Jahre war sie mir durchaus ein Begriff in der Übersetzerwelt. Ich wünsche den Angehörigen ganz viel Kraft für die kommende Zeit. Sie war noch viel zu jung! | | | Inge Luus Южноафриканская Республика Local time: 09:19 Член ProZ.com c 2008 немецкий => английский + ... Shocked and sad | Oct 6, 2014 |
I also only knew Nicole from her posts and admired her for her forthrightness. May her soul rest in peace. | | | Woodstock (X) Германия Local time: 09:19 немецкий => английский + ... I'm stunned to read this news | Oct 7, 2014 |
Dear Nicole, you will be sorely missed not only as a principled, passionate defender of translation quality and fairness in payment, or as a valued contributor to Proz, but as a human being who shared your deep knowledge and experience freely with your colleagues. I had wondered why she hadn't been posting lately, now I learn the sad truth. What a great loss to our community. Best wishes and condolences to her family, friends and all who knew her. | | | Melanie Meyer США Local time: 03:19 Член ProZ.com c 2010 английский => немецкий + ... So sad and shocking | Oct 7, 2014 |
Although I never got to meet her in person, I really enjoyed reading Nicole's witty, intelligent and informative forum and KudoZ posts. I learned so much from her, both when I was new to ProZ, but also in the years to follow. My deepest condolences to Nicole's family and friends. | |
|
|
Schtroumpf Local time: 09:19 немецкий => французский + ... Ach Mensch, Nicole! | Oct 7, 2014 |
Sie war eine vorbildlich unabhängige Kollegin, die uns stets im unternehmerischen Sinne zu motivieren suchte. Für ihre professionelle Haltung können wir ihr noch lange dankbar sein: Menschen wie sie prägen das Image unseres Berufs im besten Sinne. Ach, Nicole, auch wenn du uns fehlst: dir und deiner Familie wünschen wir allen erdenklichen Frieden im Herzen. | | | Gabriele Metzler Италия Local time: 09:19 Член ProZ.com c 2010 итальянский => немецкий + ... Welch ein großer Verlust! | Oct 8, 2014 |
Eine Stimme, die uns vertraut war, schweigt. Ein Mensch, der immer für uns da war, ist nicht mehr. Er fehlt uns. Was bleibt, sind dankbare Erinnerungen, die uns niemand nehmen kann. | | | Christine Andersen Дания Local time: 09:19 Член ProZ.com c 2003 датский => английский + ... So sorry I missed this | Jan 26, 2015 |
My belated condolences. I've been missing Nicole's wit and wisdom, and was amazed to find out why. Thanks, Nicole. We never met in this world, but I came to respect you deeply. | | | Страниц в теме: < [1 2 3 4 5] > | На этом форуме нет отдельного модератора. Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта » RIP Nicole Schnell Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |